○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 pablo-picasso-woman-in-a-straw-hat-1936
Artist: pablo-picasso from https://en.wikipedia.org/wiki/Pablo_Picasso Title : woman-in-a-straw-hat-1936 Info Permission & Licensing : Wikiart ● [pt op tr] fr
來 ■ ( 올 래 / 내 )
070▲ 金其東來門 ■ 금기동래문 70 ( 쇠 금, 성씨 김)( 그 기 / 만약( 萬若) 아마도, 혹은 기) (동녘 동) ( 올 래 / 내 )( 문 문 / 집안 문 )
018▲ 乇土下丸介 ■ 탁토하환개 18 ( 부탁할 탁/ 풀잎 탁 )( 흙 토 / 뿌리 두, 쓰레기 차 )( 아래 하 )( 둥글 환 )( 낄 개 / 낱 개, 갑자기 알 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Zen [san-chn]
Mathāva 摩沓媻 [san-eng]
sṛṣṭī $ 범어 World [pali-chn]
pubbaṇha 晨朝 [pal-eng]
a.numatta $ 팔리어 adj.of very small size; tiny. [Eng-Ch-Eng]
once-returner 一來,斯陀含 [Muller-jpn-Eng]
死畏 シイ fear of death [Glossary_of_Buddhism-Eng]
LETTING GO☞ See also: Maitreya; Practice. A basic teaching of the Buddha on how to calm and rein in the “monkey” mind. “Letting Go. This is not such a foreign experience … It happens every time someone falls asleep. We lie down in a quiet place, put the lights out and let go of our minds and bodies. Try practicing this same technique by letting go of your judgmental thoughts while awake.”
Illustrative Story: A story about the Bodhisattva Maitreya illustrates the Buddhist concept of “letting go.” In a time long past, Maitreya was in his incarnation as a laughing, big-bellied monk with a sack perpetually on his back. He used to travel about the countryside seeking alms and sharing them with whomever happened to be nearby. He would customarily sit under a tree, surrounded by urchins, to whom he would tell stories to illustrate Buddhist teachings. Seeing this, an elder monk of the time became annoyed at what he perceived as untoward conduct on the part of Maitreya. One day, he cornered Maitreya and
tried to test him with the following question: “Old monk, pray tell me, just what do you think is the essence of the Buddha’s teachings?” Maitreya stopped for a moment, looked him in the eye, and just let his sack fall to the ground. As the puzzled monk wondered what to make of this singular action, Maitreya bent down, picked up his sack and walked away. Dropping the sack, “letting go”, forgive and forget – that is the teaching of Maitreya, the future Buddha.
18 깨달음에로 이끄는 거룩한 진리의 광명을 증장시키며, 비습라 리야참포, 毘濕婆<縛迦反>梨夜讖蒱<十八> vis-variya ksam bhu, 물처럼 흐르는 지장,
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
70 만약 가정에 큰 병이 생기며 백가지 좋지 못한 일들이 다투어 일어나고 귀신과 삿된 마군이가 그 가정을 해치고 어지럽게 하며 나쁜 사람들이 함부로 말을 하여 서로 모해하고 집안의 위아래와 안팎이 화목하지 목한 경우 마땅히 대비천안상(大悲千眼像) 앞에 단(壇)과 도량을 설치하고 지극한 마음으로 대비한 관세음보살 명호를 입으로 부르고 마음으로 생각한 다음 이 다라니를 천편만 외우면 이러한 나쁜 일들은 모두 다 없어지리라. ● 나라근타바가라야(나라근지바가라야) 那囉謹墀皤伽囉夜<七十> na ra kin di va ga ra ya
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧