♥아래는 현재 작성 및 정리 중인 미완성 상태의 글입니다♥
중간중간 수정작업시마다 각 사이트별 사정상 일치화 작업을 함께 행하기 힘듭니다.
* 따라서 게시 이후 작업 수정 및 보충은 blogspot 사이트 페이지에서만 반영하기로 합니다.
만일 중간 업데이트된 내용을 열람하고자 할 경우는
blogspot 사이트 주소 링크를 통해 확인해주시기 바랍니다.
작업이 모두 완료되고 일치화가 마쳐지면 본 안내는 제거됩니다. ❋본문 ◎[개별논의]
○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Giovanni-Battista-Piranesi-demonstration-in-large-parts-of-the-first-order-interior-of-the-pantheon-2.jpg!HD
Artist: Giovanni-Battista-Piranesi https://en.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Battista_Piranesi Title : demonstration-in-large-parts-of-the-first-order-interior-of-the-pantheon-2.jpg!HD Info
○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승
○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Perseverance_Hill_and_the_Worcestershire_Beacon_-_geograph.org.uk_-_1635120
English: Perseverance Hill and the Worcestershire Beacon Perseverance Hill and the Worcestershire Beacon part of the chain of Malvern Hills, viewed from Jubilee Hill. Author Philip Halling Camera location 52° 05′ 02.93″ N, 2° 20′ 18.68″ W Permission & Licensing : Wikipedia ● [pt op tr] fr
♡이화원-총합-Kunming Hu
○ 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'
고인명오분작법(古因明五分作法)의 하나. 신인명삼지작법(新因明三支作法)의 하나. 종과 인의 다음에 말하여, 인을 도와 종을 성립하는 것. 이미 알고 있는 증거를 드는 부분. 곧 “무릇 A는 모두 B다” 하여 이미 아는 것과 알지 못하는 것을 화합하여 두 가지를 일치케 하기 위한 추단(推斷). 예를 들면, “장관도 한국 법률을 지켜야 한다[宗》. 한국 사람인 까닭에[因]. 비유하면 다른 국민과 같다[喩]” 하는 따위. 신인명(新因明)에서는 유에 동유(同喩)ㆍ이유(異喩)의 둘을 들고, 고인명의 합(合)과 결(結)을 제함. 동유는 인을 도와 종의 뜻을 정면적으로 명표케 하는 것. 이유는 인의 정당하고 정당치 못함을 분별하는 것, 간접적으로 종의 뜻을 명확케 하는 것. 또 동유와 이유에 각각 유체(喩體)와 유의(喩依)가 있음. 종과 인에 비슷한 이론을 인용하는 것을 유체, 이 유체가 의지하여 있는 사물을 유의(喩依)라 함. 예를 들면, 동유는 “무릇 국민은 모두 법률을 지켜야 한다[喩體]. 비유컨대 다른 일반 국민과 같다[喩依]”고 함과 같은 것. 이유는 “법률을 지킬 의무를 갖지 않는 이는 국민이 아니다[喩體], 비유컨대 외국인과 같다[喩依]”라는 것과 같은 것. ⇒<유사어>유의<참조어>유의(喩依)
77 선남자야 이 다라니의 위신력은 불가사의하여 찬탄하되 다할 수 없나니라. 만약 과거 아득한 옛날부터 널리 선근(善根)을 심어 놓지 않았으면 이 주문의 이름도 듣지 못하는데 어찌 볼 수 있겠느냐. 너희들 대중과 하늘 사람과 용과 신들은 내가 이렇게 찬탄하니 모두 따라 기뻐할 지니라. 만약 이 주문을 비방하는 자는 곧 저 99억 항하사의 모든 부처님을 비방함이 되나니라. ● 새바라야 爍皤囉耶<七十七> ś va ra ya
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧
77 살- 바 사다바 마리 뎨가라 薩哩嚩<二合>薩怛嚩<二合>沒哩<二合>諦迦囉<七十七>
『성관자재보살일백팔명경』
♣1122-001♧