來 ■ ( 올 래 / 내 )
070▲ 金其東來門 ■ 금기동래문 70 ( 쇠 금, 성씨 김)( 그 기 / 만약( 萬若) 아마도, 혹은 기) (동녘 동) ( 올 래 / 내 )( 문 문 / 집안 문 )
018▲ 乇土下丸介 ■ 탁토하환개 18 ( 부탁할 탁/ 풀잎 탁 )( 흙 토 / 뿌리 두, 쓰레기 차 )( 아래 하 )( 둥글 환 )( 낄 개 / 낱 개, 갑자기 알 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Pīti [san-chn]
tri-dharmacakra 三轉法輪 [san-eng]
kona $ 범어 an angle [pali-chn]
abhi 阿毘 [pal-eng]
apetta $ 팔리어 nt.absence. [Eng-Ch-Eng]
二智 The two kinds of wisdom. (1) The wisdom of eradication of defilement 盡智 and wisdom of unarisenness 無生智. (2) Innate (a priori) wisdom 根本智 and learned (a posteriori) wisdom 後得智. Also written as 如理智 and 如量智. (3) Expedient wisdom 權智 and true wisdom 實智. [Muller-jpn-Eng]
相應法 ソウオウホウ associated dharmas (phenomena) [Glossary_of_Buddhism-Eng]
LIBERATION IN ONE LIFETIME☞ See also: Rebirth in the Pure Land. “In this Dharma-Ending Age, if we practice other methods without following Pure Land at the same time, it is difficult to attain emancipation in this very lifetime. If emancipation is not achieved in this lifetime, deluded as we are on the path of Birth and Death, all of our crucial vows will become empty thoughts. This is a cardinal point which the cultivator should keep in mind. Those practitioners who follow other schools, stressing only self-help and a firm, neverchanging mind, believe that we should just pursue our cultivation life after life. Even if we do not achieve emancipation in this life, we shall certainly do so in a future lifetime. However, there is one thing we should consider: Do we have any firm assurances that in the next lifetime, we will continue cultivating? For, if we have not yet attained Enlightenment, we are bound to be deluded upon rebirth, easily forgetting the vow to cultivate which we made in our previous lifetimes. Moreover, in this world, conditions favoring progress in the Way are few, while the opportunities for retrogression are many. How many monks and nuns have failed to pursue their cultivation upon rebirth…? The sutras state: ‘Even Bodhisattvas are deluded in the bardo stage, even Sravakas are deluded at birth.’ … In the interval between the end of this current life and the beginning of the next life, even Bodhisattvas are subject to delusion, if they have not yet attained [a high degree of] Enlightenment. Another passage in the sutras states: ‘Common mortals are confused and deluded when they enter the womb, reside in the womb, and exit from the womb. Celestial kings, thanks to their merits, are awake upon entering the womb, but are confused and deluded when residing in or exiting from the womb. Sravakas are awake when they enter and reside in the womb; however, they are confused and deluded when they exit from the womb. Only those Bodhisattvas who have attained the Tolerance of NonBirth are always awake – entering, residing in, and exiting from the womb.’ In a few instances, ordinary people, because of special karmic conditions, are able to remember their previous lives, but these are very rare occurrences. Or else, they could be Bodhisattvas who took human form in order to demonstrate the existence of transmigration to sentient beings. Otherwise, all sentient beings are deluded when they pass from one life to another. When they are in such a state, all their knowledge of the Dharma and their great vows from previous lives are hidden by delusion and often forgotten. This author recalls the story of a Dharma colleague. In his youth, each time he happened to be dreaming, he would see himself floating freely, high up in the air, travelling everywhere. As he grew older, he could only float lower and lower, until he could no longer float at all. In the commentary Guide to Buddhism, there is the story of a layman who, at the age of four or five, could see everything by night as clearly as in the daytime. As the years went by, this faculty diminished. From the age of ten onward, he could no longer see in the dark, except that from time to time, if he happened to wake up in the middle of the night, he might see clearly for a few seconds. After his seventeenth birthday, he could experience this special faculty only once every two or three years; however, his special sight would be merely a flash before dying out. Such persons had cultivated in their previous lives. However, when they were reborn on this earth they became deluded, and then, as their attachments grew deeper, their special faculties diminished. There are similar cases of persons who can see everything clearly for a few dozen miles around them. Others can see things underground, through walls, or in people’s pockets. However, if they do not pursue cultivation, their special faculties diminish with time and, in the end, they become just like everyone else. Some persons, having read a book once, can close it and recite every line without a single mistake. Others have a special gift for poetry, so that whatever they say or write turns poetic. However, if they do not pursue cultivation, they sometimes end by rejecting the Dharma. An eminent Master once commented that such persons had practiced meditation in their previous lives to a rather high level and reached a certain degree of attainment. However, following the Zen tradition, they sought only immediate awakening to the True Nature, severing attachment to the concepts of Buddha and Dharma (i.e., letting the mind be empty, recognizing no Buddha and no Dharma). Therefore, those who failed to attain Enlightenment were bound to undergo rebirth in the Triple Realm, whereupon, relying on their mundane intelligence, they sometimes became critical of Buddhism. Even true cultivators in the past were thus; how would today’s practitioners fare compared to them? As Buddha Sakyamuni predicted, ‘In the Dharma-Ending Age, cultivators are numerous, but those who can achieve Supreme Enlightenment are few.’ And, not having achieved it, even with bad karma as light as a fine silk thread, they are subject to Birth and Death. Although there may be a few cultivators who have awakened to the Way, being awakened is different from attaining Supreme Enlightenment. During rebirth, they are bound to be deluded and unfree. In subsequent lifetimes, there may be few conditions for progress and many opportunities for retrogression, making it difficult to preserve the vow of liberation intact.” Tam: 49-52
18 깨달음에로 이끄는 거룩한 진리의 광명을 증장시키며, 비습라 리야참포, 毘濕婆<縛迦反>梨夜讖蒱<十八> vis-variya ksam bhu, 물처럼 흐르는 지장,
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
70 만약 가정에 큰 병이 생기며 백가지 좋지 못한 일들이 다투어 일어나고 귀신과 삿된 마군이가 그 가정을 해치고 어지럽게 하며 나쁜 사람들이 함부로 말을 하여 서로 모해하고 집안의 위아래와 안팎이 화목하지 목한 경우 마땅히 대비천안상(大悲千眼像) 앞에 단(壇)과 도량을 설치하고 지극한 마음으로 대비한 관세음보살 명호를 입으로 부르고 마음으로 생각한 다음 이 다라니를 천편만 외우면 이러한 나쁜 일들은 모두 다 없어지리라. ● 나라근타바가라야(나라근지바가라야) 那囉謹墀皤伽囉夜<七十> na ra kin di va ga ra ya
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧
20 가운데(손가락) (MIDDLE)
18 아래팔뚝 (forearm)
70 장지
24 집게(INDEX finger~검지 식지)
40 중앙 발가락 [신조어 ] center part (middle) toe
19 자뼈 (알너 - ULNA)
148 a big[great] toe 왕(엄지)발가락
■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등] 2567_0528_233431 :
대장경 내 이야기
제목 : 부처님께서 이어 목련에게 말씀하셨다.
“이 삼천대천세계의 서남쪽, 이곳에서 7사대지역을 지나면 4대지역이 있으니, 이름은 선택(選擇)세계이다. 낱낱의 대지역마다 8만 4천의 나라가 있고, 낱낱의 나라마다 8만 4천의 왕이 있으며, 낱낱의 왕마다 8만 4천의 성을 가지고 있다. 그 큰 주역(州域)의 나라ㆍ군ㆍ현ㆍ읍ㆍ촌락은 억백천해의 인민 대중으로 완전히 가득 찼고, 그 모든 왕들은 그릇된 법을 버린 자들이다. 왕 한 사람마다 8만 4천의 부인과 채녀가 있는데, 모든 채녀는 나라 안에서 제일가는 미색이며 정말 옥처럼 고운 여인들이다. 한 나라 왕마다 5백의 아들이 있고, 혹은 1천2백의 아들을 가진 이도 있다. 여러 왕들은 바른 법으로 나라를 다스려 채찍으로 때리지 않고 칼을 쓰지도 않지만, 저마다 교화되어 명령하지 않아도 복종한다. 그곳 부처님 명호는 석보광명(釋寶光明) 여래ㆍ지진ㆍ등정각이시며 현재도 설법하신다. 그 부처님이 노니는 그 사방의 정사에는 향을 사르는 탁자의 높이가 4장 9척이며 각각의 자리마다 향기가 널리 퍼진다.
4천하에서 하늘 꽃을 내려 석보광명여래 위에 뿌리고 백천의 음악이 저절로 연주된다. 천지는 갑자기 크게 진동하며 그 소리는 범음(梵音)과 같고, 오래 쌓은 공덕은 헤아릴 수 없다. 백천의 복으로 그들을 위해 법륜을 굴려 온갖 진로(塵勞)를 끊고 열반에 들어 더러움이 없으니, 그 이름을 장호(將護)라 한다. 모든 보살은 여래의 설법을 받아들여 4대를 삼으며, 궁중에 머무는 8만 4천의 왕과 여러 채녀와 남녀노소는 도의 뜻을 듣고 환히 알아 모두 번뇌를 여의고 모든 법에서 법안이 생긴다. 여러 왕의 처자와 궁중의 권속들은 모두 위없는 바르고 참된 도의 뜻을 내어 모두 동일한 음성으로 저마다 출가하겠다고 뜻을 세우며, 여래께서는 권유하고 칭찬하며 일시에 함께 사문이 되게 하신다. 만일 군ㆍ고을ㆍ읍ㆍ시골 등을 유행하시게 되면 가는 길엔 경작을 하지 않아도 저절로 멥쌀이 자라며, 여러 하늘이 모두 찾아와 공양한다. 그 부처님의 첫 번째 설법에 여러 성문들은 모두 수다원과의 지위에 서고 여러 보살은 모두 신인(信忍)에 이르게 되며, 두 번째 설법에 사다함과를 얻고 여러 보살은 모두 유순법인(柔順法忍)을 얻게 된다. 세 번째 법회에서 경전을 강설하면 아나함에 머물고 여러 보살은 5통을 획득하게 되며, 네 번째 설법에 아라한의 지위에 서고 여러 보살은 불기법인(不起法忍)을 얻는다. 여러 왕과 중궁(中宮)의 여인들과 그 관속들은 모두 여자의 몸을 바꾸어 남자가 되고, 그들 모두에게 여래가 수기하시며 모두 장차 위없는 바르고 참된 도를 얻기에 이를 것이다. 어떻게 생각하느냐? 그 세계의 석보광명여래라는 분이 어찌 다른 사람이겠느냐. 그렇게 보지 말라. 왜냐하면 바로 내 몸이기 때문이다.
그 이름으로써 그 세계에서 나타내 보이는 설법과 여래의 변화는 곧 일체성문이나 연각은 알 수 없는 것이다.”