○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Ernst-Ludwig-Kirchner-self-portrait-under-the-influence-of-morphium.jpg!HD
Artist: Ernst-Ludwig-Kirchner from https://en.wikipedia.org/wiki/Ernst_Ludwig_Kirchner Title : self-portrait-under-the-influence-of-morphium.jpg!HD Info
食 ■ (밥 식 / 먹을 식, 먹이 사, 사람 이름 이 )
076▲ 眉拜飛首食 ■ 미배비수식 76 ( 눈썹 미 )( 절 배 / 뺄 배 )( 날 비 )( 머리 수 )(밥 식 / 먹을 식, 먹이 사, 사람 이름 이 )
050▲ 凸出平包勹 ■ 철출평포포 50 ( 볼록할 철 )( 날 출/ 단락 척 )( 평평할 평 / 다스릴 편 )( 쌀 포/ 꾸러미 포 )( 쌀 포 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Secular Buddhism [san-chn]
bhāṣate 稱美 [san-eng]
āvṛttiṃ $ 범어 return [pali-chn]
cattāri mahā-bhūtāni 四大 [pal-eng] [Eng-Ch-Eng]
attachment to one's own view 見取見 [Muller-jpn-Eng]
無三毒 ムサンドク lacking the three poisons [Glossary_of_Buddhism-Eng]
AVALOKITESVARA☞ Syn: Kuan-yin. See also: Chenrezi; Mahasthamaprapta; Om Mani; P’u-T’o Mountain. The Bodhisattva Avalokitesvara (Chin/Kuan Yin, Vn/Quan-Âm) is one of the Three Pure Land Sages, the others being Buddha Amitabha and the Bodhisattva Mahasthamaprapta (q.v.). Amitabha Buddha is frequently depicted standing between Avalokitesvara and Mahasthamaprapta (Ta Shih Chih). The Meditation Sutra teaches, inter alia, visualization of their features. In some texts, these two Bodhisattvas are referred to in the masculine form. However, feminine forms are commonly used to reflect popular East Asian imagery. Editor / Tam: 189-190 Also called Kuan Yin, the Bodhisattva of Compassion. Usually recognizable by the small Buddha adorning Her crown or headdress. “Known as the ‘Goddess of Mercy’ in China and as ‘she who hears the cries of the world’. A Bodhisattva linked with the compassion aspect of mind. Attained enlightenment by means of the faculty of hearing. The name means ‘sound regarder’. Kuan-yin’s bodhimandala is at P’u-T’o.” Insa: 393 “Chenrezi is the Tibetan form of Avalokiteshvara, the Bodhisattva of compassion. She is considered as the patron and protector of the ‘Land of Snow’. Important events and personalities of Tibetan Buddhism are regarded as connected with Chenrezi’s action.”
“In the Buddhism of faith, Kuan-Yin is a refuge and protector, who ‘suffers vicariously in the hells out of great compassion.’ Reflectively, however, Kuan-Yin exemplifies the compassion of one who knows that, ‘in some way, all suffering is his own suffering, and all sentient beings the disguises of his own inmost nature.’ ‘A skylark wounded in the wing, a churub does cease to sing.’ The Bodhisattva is sick because his fellow-being is sick.” (C. N. Tay, Kuan-Yin: The Cult of Half Asia.) “The ‘Avalokitesvara [twenty-fifth] Chapter’ of the Lotus Sutra states: If … living beings much given to carnal passion keep in mind and re- vere the Bodhisattva ‘Regarder of the Cries of the World’, they will be set free from their passion. If those much given to irascibility (hatred and anger) keep in mind and revere the Bodhisattva ‘Regarder of the Cries of the World,’ they will be set free from their irascibility. If those much given to delusion keep in mind and revere the Bodhisattva ‘Regarder of the Cries of the World,’ they will be set free from their delusion.”
“The same is true of reciting the Buddha’s name. However, you should concentrate your mind to the utmost and put a stop to ‘sundry [distracting] thoughts,’ doubts and uncertainties. Whatever you seek will then materialize. As the Bodhisattva Avalokitesvara has great affinities with sentient beings in the Saha World, you should, in addition to your regular Pure Land sessions, recite Her name. Alternatively, you may also recite the Surangama Mantra or the Great Compassion Mantra.” (Patriarch Yin Kuang). I. Illustrative Story: “During the years 363-366 there flourished the monk Zhu Fayi, who dwelled in the mountains and was fond of study. He lived in the Bao Mountains in Shining (probably in today’s Yunnan Province). In his travels he learned many scriptures and especially excelled in the Lotus Sutra, and he attracted many disciples – most of the time more than a hundred studied under him. In 372 he suddenly felt an illness localized in the region of his heart. For a long time he tried various preparations and techniques, but none cured him. After many attempts he gave up trying to heal himself and devoted himself exclusively to taking sincere refuge in Guan-yin (Avalokiteshvara). After several days of devotional acts he fell asleep and saw, in a dream, a monk who came to attend him in his illness. To cure him, this monk cut him open, extracted his stomach and intestines, and washed them. He saw that there had been many impure objects inside him. After thoroughly cleansing them, the monk replaced the organs and told Fayi: ‘Your sickness is now expelled.’ When Fayi woke up, all his symptoms were gone, and he soon felt like his old self again. It is said in the [Lotus] Sutra that sometimes he (Guan-yin) appears in the form of a monk or brahmacarin (Buddhist ascetic). Perhaps Fayi’s dream was an instance of this.” Lopez /96: 90 II. Note: “Next to Amitabha, the most popular deity of the Pure Land school of Mahayana Buddhism throughout East Asia … Numerous legends and stories have arisen in China regarding her origin, life and saving activities. Temples in her honour are to be found all over China and elsewhere in Asia.” Ling: 161 #0172
50 좋은 말씀은 모든 농사(農事)를 능히 이루어 줍니다. 바라지 리, 波囉祁<上聲>[口*梨]<五十> pra-ghr (~!~) 마음의 보호를 성취케 하시고, 온갖 눈병(惡相)으로부터 보호하소서
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
76 만약 근심스러운 일과 괴로움에 빠져 있더라도, 이 다라니로써 다스리면 쾌차하지 못할 것이 없나니 이 대신주(大神呪)를 법에 의지하여 받아 지니고, 수행할 것 같으면 말라죽은 나무에서도 오히려 가지가 나고, 꽃이 피고, 과일이 생기거든 어찌 정(情)과 식(識)이 있는 중생들 몸에 병이나 근심을 치유함에 쾌차하지 못하는 일이 없으리라. ● 바로기제 婆盧吉帝<七十六> va ro ki te
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧