○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Renoir girl-with-a-straw-hat
Artist: Pierre-Auguste Renoir from https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre-Auguste_Renoir Title : girl-with-a-straw-hat Info Permission & Licensing : Wikiart ● [pt op tr] fr
各 ■ ( 각각 각 )
052▲ 兄乎禾各艮 ■ 형호화각간 52 ( 형 형 / 두려워할 황 ) ( 어조사 호 / ~느냐? ~랴! ) ( 벼 화 / 말 이빨의 수효 수 )( 각각 각 )( 괘 이름 간 / 그칠 간, 은 은 )
039▲ 末皿矛母目 ■ 말명모모목 39 ( 끝 말 )(그릇 명 )( 창 모 )(어머니 모 / 없을 무 )(눈 목 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Jai Bhim [san-chn]
√vac 今當說, 啓, 報言, 我今當說, 所言, 白, 白言, 答言, 言, 言曰, 謂言 [san-eng]
abhyāsa $ 범어 study [pali-chn]
dasa-asubha 十不淨 [pal-eng]
pa––aapetvaa $ 팔리어 abs. of pa––aapetihaving regulated or made a rule; having made known; having declared; having prepared (a set, etc.). [Eng-Ch-Eng]
transmundane dharmas 出世法 [Muller-jpn-Eng]
白心 ビャクシン pure heart [Glossary_of_Buddhism-Eng]
EXCLUSIVE PRACTICE☞ See also: Pure Land Buddhism (Summary); Sundry Practices. “Exclusive Practice consists of the body bowing exclusively to Amitabha Buddha, the mouth exclusively repeating the Buddha’s name, and the mind focussing exclusively on the Buddha’s name. Out of ten thousand cultivators who practice in such a manner, ten thousand are assured of rebirth in the Pure Land. Sundry Practices entail engaging in various methods of cultivation while dedicating the merits accrued toward rebirth in the Western Land. Since the practitioner’s mind is not focussed or single-minded, it is difficult to accumulate merits. Thus, only three or four out of hundreds of thousands can hope to achieve rebirth in the Pure Land. These are true, golden words of advice, immutable throughout the ages. Both of you should follow them for your own benefit and in counselling everyone else. Reciting mantras, too, should be considered an ancillary practice, rather than a principal method along with Buddha Recitation. The merits derived from mantra recitation are indeed inconceivable. However, ordinary people who achieve rebirth in the Pure Land owe it entirely to utterly sincere Faith and Vows, as these correspond to the lofty Vows of Amitabha Buddha.” (Patriarch Yin Kuang, in PureLand / Zen, Zen-Pure Land . ) PLZ: 90
[fra-eng]
sauver $ 불어 keep, rescue, save [chn_eng_soothil]
賢護 Bhadrapāla, a disciple who kept the faith at home at the time of the Buddha. Also, a bodhisattva who with 500 others slighted Śākyamuni in a previous existence, was converted and became a Buddha. An image of Bhadrapāla is kept in the monastic bathroom; cf. 楞嚴經5.
39 훌륭한 힘을 증장시켰으며, 타우로, 託齲盧<三十九> thakkura (~!~) 현세의 왕이시여! 지옥과 불에 떨어진 이들을 보호하고 보호 하소서.
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
52 또 이 주문 외우고 지니는 자가 입으로 하는 말이 좋은 말이든 나쁜 말이든 일체 천마(天魔)나 외도(外道)와 용과 신이 모든 귀신이 들으면 다 청정한 법음으로 듣게 되어 다 이 사람에게 공경하는 마음을 내어 부처님과 같이 존경하리라. ● 사바하 娑婆訶<五十二> s vā hā
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧
40 중앙 발가락 [신조어 ] center part (middle) toe
106 칼라본 the collarbone 【쇄골】
■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등] 2567_1230_233057 :
한국불교전서 내 이야기
제목 : 34. 조과 도림(鳥窠道林)
시자 회통(會通)이 어느 날 떠나려고 하자 조과(鳥窠) 선사175)가 물었다. “그대는 지금 어디로 가려는가?” 시자가 대답하였다. “저는 불법을 구하려고 출가하였는데 스승님의 자비로운 가르침의 은혜를 입지 못하였기에 이제 다른 곳으로 가서 불법을 배우려고 합니다.” “그런 불법이라면 내게도 조금 있다.” “그렇다면 어떤 것이 스승님의 불법입니까?” 선사가 몸에서 실오라기 하나를 집어 들고서 입으로 불자 시자가 이로 인해 크게 깨달았다.
175) 조과 도림(鳥窠道林, 741~824). 중국 당대(唐代) 스님. 우두종. 진망산(秦望山)에 살면서 늘 소나무 가지에서 좌선을 하였으므로 ‘조과’라는 이름이 붙었다. 높은 나무에서 졸다가 떨어지면 낭패를 보기 때문에 정신을 차려 공부를 할 수 있었기 때문이다. 장경(長慶) 4년 2월 10일 입적하였다.