○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 2448px-Tower_of_Buddhist_Incense_1
https://en.wikipedia.org/wiki/File:Tower_of_Buddhist_Incense_1.JPG English: The Tower of Buddhist Incense in the Summer Palace of Beijing, China. Author Tojan76 Permission & Licensing : Wikipedia ● [pt op tr] fr
♥Hong Kong (China) ,Victoria
○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe' Michel Sardou - Dix Ans Plus Tot
吳 ■ ( 성씨 오/ 큰소리칠 화, 땅 이름 우 )
066▲ 身我言余吳 ■ 신아언여오 66 (몸 신 / 나라 이름 건 )(나 아 )(말씀 언, / 화기애애할 은 )( 나 여/ 남을 여 )( 성씨 오/ 큰소리칠 화, 땅 이름 우 )
014▲ 卂也广兀幺 ■ 신야엄올요 14ㅡ 빨리 날라가니 집들이 우뚝하지만 작게 보인다. ( 빨리 날 신 )( 잇기 야/ 어조사 야, 대야 이/이것 이 )( 집 엄 / 넓을 광, 암자 암 )( 우뚝할 올 )( 작을 요 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Ñāṇavīra Thera [san-chn]
nirdeśa 尼涕婆 [san-eng]
pitāmahi $ 범어 (f) grandmother (father's mother) [pali-chn]
saṃbojjhaṅga 覺支 [pal-eng]
sa.myuuhi $ 팔리어 aor. of sa.myuuhatiformed into a mass. [Eng-Ch-Eng]
five vehicles 五乘 [Muller-jpn-Eng]
大黑神 ダイコクシン Mahākāla [Glossary_of_Buddhism-Eng]
FIVE PERIODS AND EIGHT TEACHINGS T’IEN T’AI ☞ See also: Five Teachings; Tien T’ai. “In the centuries that followed the Buddha’s death, various attempts were made to organize and formulate his teachings. Different systems appeared, basing themselves on the recorded scriptures, each purporting to express the Buddha’s intended meaning… That there should be a multiplicity of systems is not in itself surprising. From the time of his enlightenment until his death fifty years later, the Buddha bestowed his teachings for the benefit of many different audiences. The purpose of his doctrine was always the same: to liberate beings from the round of suffering. The expression of this purpose, however, differed according to the capacity of his hearers. It is therefore to be expected that the body of teachings remaining after his departure from the world should be rich and varied… In China, scholars made numerous attempts to organize the vast array of sutras which had been introduced from India into coherent systems. The T’ien-T’ai system is called the Five Periods and Eight Teachings while the Avatamsaka classification is known as the Five Teachings (q.v.).”
Five Periods / Eight Teachings All the teachings (Eight Teachings) of Buddha Sakyamuni during His entire lifetime (Five periods), as categorized by the T’ien-T’ai school (6th c.).
“I. The Five Periods are: 1) The period of the Avatamsaka Sutra, which according to tradition was the first sutra Sakyamuni taught after attaining his enlightenment. With this teaching, the Buddha awoke his listeners to the greatness of Buddhism, though it was too profound for most of them to grasp. 2) The period of the Agama sutras. Perceiving that his disciples were not yet ready for the teachings of the Avatamsaka Sutra, Sakyamuni next expounded the Agama sutras as a means to develop it. These teachings reveal the truths of suffering, emptiness, impermanence and egolessness which free people from the six paths, and correspond to the Theravada teachings. 3) The Vaipulya period, or period of the introductory Mahayana. In this period Sakyamuni refuted his disciples’ attachment to the Lesser Vehicle and directed them toward provisional Mahayana with such teachings as the MahaVairocana and Vimalakirti Sutras. 4) The Prajna period, or period of the Wisdom Sutras. In this period Sakyamuni expounded a higher level of provisional Mahayana and refuted his disciples’ attachment to the distinction between Theravada and Mahayana by teaching the doctrine of non-substantiality or Emptiness. 5) The Nirvana period, in which he taught directly from his own enlightenment, fully revealing the truth. The teachings of this period include the Lotus Sutra and the Nirvana Sutra. Note: The Avatamsaka period lasted for twenty-one days, the Agama period for twelve years, the Vaipulya period for eight years, the Prajna period for twenty-two years, and the Nirvana period for eight years.” Sokk: 107-108 “II. The Eight Teachings organized Sakyamuni’s teachings according to content and method. It actually consists of two sub-classifications – the four teachings of doctrine and the four teachings of method. The four teachings of doctrine is a classification by content and consists of the Tripitaka teaching, the Connecting teaching, the Specific teaching, and the Perfect teaching. The four teachings of method are a classifi- cation by method of teaching and consist of the Sudden Teaching, the Gradual Teaching, the Secret Teaching and the Indeterminate Teaching.” (For details see Shambala Dictionary of Buddhism and Zen, p.227).
[fra-eng]
gardâmes $ 불어 kept [chn_eng_soothil]
大相 mahārūpa; great form. The kalpa of Mahābhijñā-jñānabhibhu, who is to appear as Buddha in a realm called Saṃbhava.
66 만약 이 다라니를 이름만 들어도 오히려 무량겁토록 나고 죽으면서 지은 큰 죄[生死重罪]가 없어질 것인데 하물며 외우고 지니는 이이겠는가. 만약 이 다라니를 얻어서 읽고 외우는 이는 마땅히 알라. 이미 일찍히 무량한 모든 부처님께 공양하여 널리 선근을 심었나니라. ● 자길라아실타야(자길라아싯다야) 者吉囉阿悉陁夜<六六十> ca k rā sid dhā ya
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧
36 아바 례다먀- 마바라 바 入嚩<二合>隸哆尾野<二合引>摩鉢囉<二合>婆<三十六>
『성관자재보살일백팔명경』
♣1122-001♧
36 가랑이 ( crotch / 사타구니, groin )
15 어깨 (shoulder)
144 the fourth toe 네째발가락
■ 오늘의 경전 [이야기, 게송,선시 등] 2568_0523_221836 :
대장경 내 이야기
제목 : 『비유경譬喩經』에서 말하였다.
“옛날에 사문이 있었는데, 그 집안이 대부호였다. 탑과 절을 조성하는 데 전단旃檀으로 기둥을 삼고 7보로 찰刹을 삼았다. 아직 다 이루지 못했을 때 5백 명의 사문이 멀리서 오자 나라 안에 있던 현자 5백 명이 저마다 가사와 옷을 제공하였다. 사주寺主 사문이 말했다. ‘나는 공덕을 수미산처럼 쌓는데도 나라 사람들이 돕지 않았는데, 가까운 사람을 천시하고 멀리서 온 사람을 귀하게 여기는구나.’ 문득 사찰과 탑을 불태워 버리니, 나중에 지옥과 축생에 떨어져 각각에서 90겁을 지냈다. 다시 커다란 물고기가 되었는데, 길이는 40만 리이고 눈동자는 마치 해와 달과 같았으며, 어금니는 길이가 2만 리나 되었는데 설산처럼 하얀색이었으며, 혀는 너비가 4만 리로서 화산처럼 붉었고, 눈은 너비가 5만 리였다. 당시 5백 명의 사람이 바다로 들어가서 보배를 캤는데, 바로 전생에 5백 명의 사문에게 옷을 제공한 자들이었다. 숙세의 인연으로 대면하자, 그 물고기는 입을 벌려 물을 들이마셨다. 그러자 배가 물결 따라 매우 빠르게 빨려 들어가니, 모두 크게 두려워하면서 나무불南無佛을 외웠다. 물고기가 그 소리를 듣고 입을 다물고서 귀를 기울이니 물이 멈추면서 흐르지 않았다. 물고기는 곧 눈물을 흘렸다. ‘이 소리를 듣지 못한 지가 너무나 오래되었구나.’ 물고기는 음식을 먹지 않아서 목숨이 끊어졌다. 시체가 떠올라 바다 언덕에 닿으니, 그 신神이 법의 가문에 태어났다. 태어나자마자 능히 말할 수 있었으며, 문득 숙명을 알아차렸다. 나이 여덟 살이 되자 나한羅漢의 도를 얻었는데, 다시 해변으로 가 보니 자신의 옛 몸으로 쌓인 뼈가 마치 산과 같았다. 탑과 절을 불태운 탓에 180겁 동안 악도惡道 속에 있었던 것이다.”