○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승 ○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Garden_of_Harmonious_Pleasures_in_the_Summer_Palace
https://en.wikipedia.org/wiki/File:Garden_of_Harmonious_Pleasures_in_the_Summer_Palace.JPG English: The Garden of Harmonious Pleasures (a.k.a. Xiequyuan) in the Summer Palace (Beijing, China). Author Tojan76 Permission & Licensing : Wikipedia ● [pt op tr] fr
070▲ 金其東來門 ■ 금기동래문 70 ( 쇠 금, 성씨 김)( 그 기 / 만약( 萬若) 아마도, 혹은 기) (동녘 동) ( 올 래 / 내 )( 문 문 / 집안 문 ) 031▲ 壬爿井弔爪 ■ 임장정조조 31 (북방 임 / 아홉째 천간( 天干) 임 )(나뭇조각 장 / 나뭇조각 상, 양수사 판 )( 우물 정 )( 조상할 조, / 이를 적 )(손톱 조 ) 재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Mahasthabir Nikaya [san-chn] sam-adhi-ṣthā 加持 [san-eng] manana $ 범어 ṛeflection [pali-chn] assama 坊舍 [pal-eng] raasiva.d.dhaka $ 팔리어 m.the controller of revenues. [Eng-Ch-Eng] 倒等流 To err by producing the karma of desire. 〔二障義HPC 1.798b〕 [Muller-jpn-Eng] 前念 ゼンネン preceeding instant of thought [Glossary_of_Buddhism-Eng] ADIBUDDHA☞ See also: Esoteric School; Vairocana Buddha. “Term used in Mahayana Buddhism, especially in Nepal and Tibet, for the ‘primordial Buddha,’ the Buddha without beginning.” Ling: 8 “The primordial Buddha. Although the concept itself can be traced to early Buddhism, it is widely acknowledged that the notion of the Adi-Buddha was fully developed in esoteric Buddhism. In early Tibetan Vajrayana Buddhism, the Adi-Buddha is often associated with Samantabhadra, who represents the Dharma-kaya. In later Tibetan Vajrayana, it is Vajradhara who represents the Dharma-kaya. In [traditional Mahayana] Buddhism, the Adi-Buddha is represented by Mahavairocana.”
[fra-eng] électeur $ 불어 voter [chn_eng_soothil] 八塔 idem 八大靈塔. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ] ▼●[羅什] 須菩提言: 「不也, 世尊! 何以故? 斯陀含名一往來, 而實無往來, 是名斯陀含.」 수보리가 대답하였다. “그렇지 않습니다. 세존이시여, 무슨 까닭인가 하오 면, 사다함은 일왕래(一往來)라 하지만 실로는 왕래함이 없으므로 이름을 사다함이라 하기 때문입니다.” [玄奘] 善現答言: 「不也, 世尊! 諸一來者不作是念 ࡔ我能證得一來之果ࡕ! 何以故? 世尊! 以無少法證一來性, 故名一來.」 [義淨] 妙生言: 「不爾, 世尊! 何以故? 由彼無有少法證一來性, 故名一來.」 09-05 सुभूतिराह-नो हीदं भगवन्। स सकृदागामिन एवं भवति-मया सकृदागामिफलं प्राप्तमिति। तत्कस्य हेतोः ? न हि स कश्चिद्धर्मो यः सकृदागामित्वमापन्नः। तेनोच्यते सकृदागामीति॥ subhūtirāha | no hīdaṁ bhagavan | na sakṛdāgāmina evaṁ bhavati mayā sakṛdāgāmiphalaṁ prāptamiti | tatkasya hetoḥ | na hi sa kaściddharmo yaḥ sakṛdāgāmitvamāpannaḥ | tenocyate sakṛdāgāmīti | 수보리가 말씀드렸다. “그것은 참으로 아닙니다. 복덕갖춘분이시여! 한번만더돌아올자에 의해 ‘나에 의해 한 번만 더 돌아온다는 결과가 얻어졌다’라는 그러한 (산냐가) 생겨나지 않습니다. 그것은 어떤 이유인가 하오면 한번더돌아오는상태를 가졌다는 그 어떤 법도 없기 때문입니다. 그래서 말해집니다. ‘한번만더돌아올자’라고.” ▼▷[subhūtirāha] ① subhūtiḥ(ƾ.nom.) + āha(ƺ.) → [수보리는、 말했다.] ▼▷[no] ① no(ƺ.) → [아닙니다] ▼[hīdaṁ] ① hi(ƺ.) + idaṁ(pn.ƿ.nom.) → [참으로、 그것은.] ▼[bhagavan] ① bhagavan(ƾ.voc.) → [복덕갖춘분이시여!] ▼▷[na] ① na(ƺ.) ▼[sakṛdāgāmina] ① sakṛtāgāmina(ƾ.ins.) → [한번만더돌아올자에 의해] ▼[evaṁ] ① evaṁ(ƺ.) → [그러한] ▼[bhavati] ① bhavati(pres.Ⅲ.sg.) → [(+산냐가) 생겨나지 않습니다] ▼[mayā] ① mayā(pn.Ⅰ.ins.) → [나에 의해] ▼[sakṛdāgāmiphalaṁ] ① sakṛt+āgāmi(pres.Ⅰ.sg.) + phalaṁ(ƿ.nom.) → [(나는) 한 번만 더 돌아온다는 결과가 → ~ 더 돌아올 것이란 결과가] ▼[prāptamiti] ① prāptam(njp.→ƿ.nom.) + iti(ƺ.) → [얻어졌다、 라는.] ▼▷[tatkasya] ① tat(pn.ƿ.nom.) + kasya(pn.ƾ.gen.) → [그것은、 어떤] ▼[hetoḥ] ① hetoḥ(ƾ.gen.) → [이유의? → 이유인가 하오면,] ▼▷[na] ① na(ƺ.) ▼[hi] ① hi(ƺ.) → [참으로] ▼[sa] ① saḥ(ƾ.nom.) → [그] ▼[kaściddharmo] ① kaścit(pn.ƾ.nom.) + dharmaḥ(ƾ.nom.) → [어떤、 법이 없습니다 → ~ 없기 때문입니다] ② kimcit(ƺ. to a certain degree, somewhat, a little) ② dharma(ƾ. that which is established or firm, law; usage, practice, duty; right, justice) ▼[yaḥ] ① yaḥ(pn.ƾ.nom.) → [(어떠한) 그것은] ▼[sakṛdāgāmitvamāpannaḥ] ① sakṛdāgāmitvam(ƿ.acc.) + āpannaḥ(njp.→ƾ.nom.) → ▼[한번만더돌아오는상태를、 가졌다(라는).] ② sakṛdāgāmitva(ƿ.) < * + tva('state of') < sakṛdāgāmi(pres.Ⅰ.sg.) ② āpanna(p.p. gained, obtained, acquired; gone or reduced to, fallen into; afflicted) ▼▷[tenocyate] ① tena(ƺ.) + ucyate(pass.pres.Ⅲ.sg.) → [그래서、 말해집니다] ▼[sakṛdāgāmīti] ① sakṛdāgāmī(ƾ.nom.) + iti(ƺ.) → [한번만더돌아올자、 라고.] ‘sakṛdāgāmī asti’ iti ucyate → [‘한번만더돌아올자’이다. 라고 일컬어진다.]