○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Theophile Steinlen-les-pissenlits.jpg!HD
Artist: Theophile Steinlen from https://en.wikipedia.org/wiki/Théophile_Steinlen Title : les-pissenlits.jpg!HD Info Permission & Licensing : Wikiart ● [pt op tr] fr
○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Flower-center141437
[fra-eng]
sommes $ 불어 are [chn_eng_soothil]
提撕 To arouse or stimulate a student. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 「須菩提, 於意云何? 菩薩莊嚴佛土不?」 “수보리야, 네 생각에 어떠하냐? 보살들이 불국토(佛國土)를 장엄하느냐?” [玄奘] 佛告善現: 「若有菩薩作如是言, ࡔ我當成辦佛土功德莊嚴.ࡕ 如是菩薩非真實語! [義淨] 「妙生, 若有菩薩作如是語 ࡔ我當成就莊嚴國土ࡕ者, 此為妄語! 10-03 भगवानाह-यः कश्चित्सुभूते बोधिसत्त्व एवं वदेत्-अहं क्षेत्रव्यूहान् निष्पादयिष्यामीति, स वितथं वदेत्। bhagavānāha | yaḥ kaścitsubhūte bodhisattva evaṁ vadet ahaṁ kṣetravyūhān niṣpādayiṣyāmīti | sa vitathaṁ vadet | 복덕갖춘분께서 말씀하셨다. “수보리여! 어떤 깨달음갖춘이가 ‘나는 국토의 장엄들을 이룩하게 하리라’고 이렇게 말한다면 그는 그렇지 않다는 것을 말하는 것일 것이다. ▼▷[bhagavānāha] ① bhagavān(ƾ.nom.) + āha(ƺ.) → [복덕갖춘분께서、 말씀하셨다.] ▼▷[yaḥ] ① yaḥ(pn.ƾ.nom.) → [(어떠한) 그] ▼[kaścitsubhūte] ① kaścit(pn.ƾ.nom.) + subhūte(ƾ.voc) → [어떤, 수보리여!] ② kimcit(ƺ. to a certain degree, somewhat, a little) ▼[bodhisattva] ① bodhisattvaḥ(ƾ.nom.) → [깨달음갖춘이가] ▼[evaṁ] ① evam(ƺ.) → [이렇게] ② evam(ƺ. thus, so, in this manner or way) ▼[vadet] ① vadet(pot.Ⅲ.sg.) → [말할 수 있다 → 말한다면] ② vad(1.ǁ. to say, speak, utter; to announce, tell; to speak of, describe) ▼[ahaṁ] ① ahaṁ(pn.Ⅰ.nom.) → [나는] ▼[kṣetravyūhān] ① kṣetra+vyūhān(ƾ.acc.pl.) → [국토의 장엄들을] ② kṣetra(ƿ. a field, ground, soil; landed property, land; place, abode) < kṣi(1.ǁ. to decay or waste; to rule, govern: 1.5.9.ǁ. to destroy: 6.ǁ. to abide, stay, dwell) ② vyūha(ƾ. a military array; an army, a host; a multitude, collection) < vi(ƺ. intensity, greatness) + vah(1.dž. to carry, transport, convey; to exhibit, show, betray) viśeṣa(nj. peculiar; copious; specialized: ƾ. discrimination, distinguishing between; difference) ▼[niṣpādayiṣyāmīti] ① niṣpādayiṣyāmi(caus.fut.Ⅰ.sg.) + iti(ƺ.) → [이룩하게 하리라、 라고,] ② niṣpād(4.Ʋ. to issue out of, spring from; to be produced, arise; to be got prepare) < nis(ƺ. out, forth, away) + pad(10.Ʋ. to go or move: 4.Ʋ. to go to) ▼▷[sa] ① saḥ(ƾ.nom.) → [그는] ▼[vitathaṁ] ① vitathaṁ(ƿ.acc.) → [그렇지 않다는 것을] ② vitatha(nj. untrue, false; vain, futile) < vi(ƺ. separation) + tathā(ƺ. so, thus; true) ▼[vadet] ① vadet(pot.Ⅲ.sg.) → [말할 수 있다. → 말하는 것일 것이다.] ② vad(1.ǁ. to say, speak, utter; to announce, tell; to speak of, describe)
“세 치의 혀를 놀리면 모두가 얼버무리는 것에 속합니다. 어떻게 지시하여야 눈앞의 근기를 저버리지 않을 수 있습니까?” 선사가 대답했다. “수습해 보라.” 학인이 말했다. “대중이 모두 그렇게 알고 있습니다.” 이에 선사가 말했다. “그대도 천진교天津橋 위에서 눈썹을 찌푸리는구나.”