○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Renoir portrait-of-edmond-maitre-the-reader-1871
Artist: Pierre-Auguste Renoir from https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre-Auguste_Renoir Title : portrait-of-edmond-maitre-the-reader-1871 Info Permission & Licensing : Wikiart ● [pt op tr] fr
○ 2020_0606_191509_can.jpg
○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승
○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 The_Equestrian_Session_(2828508601)
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:The_Equestrian_Session_(2829348828).jpg The Equestrian Session Author THOR Permission & Licensing : Wikipedia ● [pt op tr] fr
026▲ 氶手扌心忄 ■ 승수수심심 26 ( 이을 승 / 건질 증 )( 손 수 ) ( 재방변 수) (마음 심 )( 심방변 심 )
013▲ 彡上夕小尸 ■ 삼상석소시 13ㅡ 털 위의 세계에도 밤이 작게 있고 주검도 있다. ( 터럭 삼 / 성씨 섬 )( 윗 상 )( 저녁 석 / 사람 이름 역, 한 움큼 샤 )( 작을 소 )( 주검 시 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Vibhajjavada [san-chn]
avisaṃvādaka 不欺誑 [san-eng]
atītya $ 범어 transcending [pali-chn]
paṭicca-samuppāda-ssati 緣起觀 [pal-eng]
abhidhamma $ 팔리어 m.the analytic doctrine of the Buddhist Canon. [Eng-Ch-Eng]
壞 To ruin, to spoil, destroy, wipe out. To be changed and destroyed (na^/sa^, ha^ni, bheda, vigayama, na^/sana). (2) The destruction of the universe. (3) Demolition, collapse (vina^/sayati). (4) To theoretically defeat or destroy (hata). [Muller-jpn-Eng]
大乘楞伽經唯識論 ダイジョウリョウカキョウイシキロン (title) Great Vehicle Laṅkāvatāra-sūtra Treatise on Consciousness-only [Glossary_of_Buddhism-Eng]
SAKRA☞ See: Indra.
[fra-eng]
enseignent $ 불어 teach [chn_eng_soothil]
手磬 A hand-chime (or bell) struck with a stick. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 如是滅度無量無數無邊衆生, 實無衆生得滅度者. 이렇게 한량없고 끝없는 중생을 제도하되 실제로는 한 중생도 제도를 받은 이가 없다. [玄奘] 雖度如是無量有情, 令滅度已, 而無有情得滅度者. [義淨] 雖令如是無量眾生證圓寂已, 而無有一眾生入圓寂者. 03-03 एवमपरिमाणानपि सत्त्वान् परिनिर्वाप्य न कश्चित्सत्त्वः परिनिर्वापितो भवति। evamaparimāṇānapi sattvān parinirvāpya na kaścitsattvaḥ parinirvāpito bhavati | (그러나) 비록 이렇게 셀 수 없는 중생들을 완전한 열반에 들게 하더라도 완전한 열반에 든 어떠한 중생도 없다. ▼▷[evamaparimāṇānapi] ① evam(ƺ.) + aparimāṇān(nj.→ƾ.acc.pl.) + api(ƺ.) → ▼[이렇게、 셀 수 없는、 비록] ② evam(ƺ. thus, so, in this manner or way) ② aparimāṇa(nj. immeasurable, immense, unbounded) ② api(ƺ. and, also, besides; often used to express emphasis. even, also, very) ▼[sattvān] ① sattvān(ƾ.acc.pl.) → [중생들을] ② sattva(ƿƾ. being, existence, entity; nature character; consciousness, mind, sense) ▼[parinirvāpya] ① parinirvāpya(ger.) → [완전히 불이 꺼지게 하고(도) → 완전한 열반에 들게 하고(도) → 완전한 열반에 들게 하지만] ② parinirvā(2.ǁ.) < pari(ƺ. excessively) + nirvā(2.ǁ. to blow; to be cooled; to blow out) ▼[na] ① na(ƺ.) → [(否定)] ▼[kaścitsattvaḥ] ① kaścit(pn.ƾ.nom.) + sattvaḥ(ƾ.nom.) → [어떤、 중생도] ② kimcit(ƺ. to a certain degree, somewhat, a little) ② sattva(ƿƾ. being, existence, entity; nature character; consciousness, mind, sense) ▼[parinirvāpito] ① parinirvāpitaḥ(nj.→ƾ.nom.) → [완전히 불이 꺼진 → 완전한 열반에 든] ② parinirvāpita(nj.) < * + |p| + ita(past.pass.p.) < parinirvā(2.ǁ.) ▼[bhavati] ① bhavati(pres.Ⅲ.sg.) → [없다.] ② bhū(1.ǁ. to be, become; to be born or produced; to spring or proceed from; to happen) 출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧