034▲ 艸卄丑夬巴 ■ 초입축쾌파 34 ( 풀 초 )( 스물 입) ( 소 축 / 추할 추, 수갑 추 )( 터놓을 쾌/ 쾌괘 쾌, 깍지 결 ) ( 꼬리 파/ 바랄 파)
021▲ 丹斗屯六丏 ■ 단두둔륙면 21 (붉을 단 / 란, 난 )(말 두 / 구기 주, 싸울 투 ) (진 칠 둔 / 어려울 준 )( 여섯 륙 / 죽이다 륙, 육 )( 가릴 면 )
재춘법한자
[fra-eng]
roussir $ 불어 sear [chn_eng_soothil]
惑染 The taint of delusion, the contamination of illusion. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 「須菩提, 南西北方四維上下虛空, 可思量不?」 “수보리야, 남쪽、서쪽、북쪽과 네 간방과 위아래에 있는 허공을 생각하여 헤 아릴 수 있겠느냐.” [玄奘] 善現! 如是南西北方、四維上下、周遍十方一切世界虛空, 可取量不? [義淨] 南西北方、四維上下、十方虛空, 可知量不? 04-07 भगवानाह- एवं दक्षिणपश्चिमोत्तरासु अध ऊर्ध्वं दिग्विदिक्षु समन्ताद्दशसु दिक्षु सुकरमाकाशस्य प्रमाणमुद्ग्रहीतुम् ? 복덕갖춘분께서 말씀하셨다. “그렇게 ‘남쪽과 서쪽과 북쪽에서, 아래쪽과 위쪽과 중간방향 등 모두 열 가지 방향들에서 허공의 분량은 들어가지기 손쉽다.’(라고 생각하느냐)?” ▼▷[bhagavānāha] ① bhagavān(ƾ.nom.) + āha(ƺ.) → [복덕갖춘분께서、 말씀하셨다.] ▼▷[evam] ① evam(ƺ.) → [그렇게] → 그렇게 생각하느냐? ② evam(ƺ. thus, in this way, in a such manner) ▼[dakṣiṇapaścimottarāsu] ① dakṣiṇa+paścima+uttarāsu(Ʒ.loc.pl.) → [‘남쪽과 서쪽과 북쪽에서] ② dakṣiṇa(nj. able, skilful; right; situated on the right side; south, southern; sincere) ② paścima(nj. being behind; last; the latter; western, westerly) ② uttara(nj. upper: ƾ. future time: Ʒ. north: ƿ. an answer, reply; defence, a rejoinder) ▼[adha] ① adhaḥ(ƺ.) → [아래쪽에서] ② adhas(ƺ. below, down; beneath, under) ▼[ūrdhvaṁ] ① ūrdhvaṁ(ƺ.) → [위쪽에서] ② ūrdhva(nj. erect, upright, above; raised, elevated; high, upper: ƿ. elevation, height) ② ūrdhavam(ƺ. upwards, aloft, above; in the sequel; in a high tone) ▼[digvidikṣu] ① dig+vidikṣu(Ʒ.loc.pl.) → [중간방향들에서] ② diś(Ʒ. a direction, cardinal point, point of the compass; the mere direction of a thing) ② vidiś(Ʒ. an intermediate point of the compass) ▼[samantāddaśasu] ① samantāt(ƺ.) + daśasu(nj.→Ʒ.loc.pl.) → [모두、 열 가지] ② samantāt(ƺ. on all sides, around; wholly, completely) ② daśan(num.nj.pl. ten) ▼[dikṣu] ① dikṣu(Ʒ.loc.pl.) → [방향들에서] ② diś(Ʒ. a direction, cardinal point; the mere direction of a thing; region, space) ▼[sukaramākāśasya] ① sukaram(njp.→ƿ.nom.) + ākāśasya(ƾ.gen.) → [손쉽다、 허공의] ② sukara(nj. easy to be done, practicable, feasible) ② ākāśa(ƾƿ. the sky; ether; the subtle and ethereal fluid pervading the whole universal) ▼[pramāṇamudgrahītum] ① pramāṇam(ƿ.nom.) + udgrahītum(inf.) → [분량은、 들어가지기.’(+라고)?] ② pramāṇa(ƿ. a measure in general; size, extent; scale, standard) ② udgrahītum(inf.) < * + ītum(tum.p.) < udgrah(9.ǁ. to take up, lift up; to take or draw out, take away; to deposit) < ud(ƺ. prefix 'up, upward') + grah(9.dž. to seize, take, take or catch hold of; to learn, know, understand)
● 가령 모든 국토의 큰 고을과 작은 고을과 촌락에서 흉년이 들고 전염병이 돌고, 혹은 군사의 난리와 도적난리가 일어나고 투쟁이 벌어지거나, 그 외에 일체 재난이 발생한 곳일지라도, 이 신비한 주문을 베껴서 성의 네 문에 붙이든지, 공양하는 곳[支提]에 모시든지, 혹은 깃대[脫闍]에 달아 올려서, 그 국토 중생들에게 이 주문을 받들어 맞이하게 하고 예배 공경하여 일심으로 공양케 하고, 그 백성들이 각기 몸에 차기도 하고 혹은 각기 살고 있는 집에 모시게 한다면, 일체 재앙[災厄]이 모두 다 소멸하느니라.