○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Renoir landscape-with-cabin-1916
Artist: Pierre-Auguste Renoir from https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre-Auguste_Renoir Title : landscape-with-cabin-1916 Info Permission & Licensing : Wikiart ● [pt op tr] fr
○ 2020_0525_171025_can.jpg
○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승
○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Dawson_Creek_Art_Gallery
English: Art gallery located in a renovated grain elevator in Dawson Creek, British Author Maclean25 Permission & Licensing : Wikipedia ● [pt op tr] fr
♥Cetinje, Montenegro
○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Chan [san-chn]
tad-hetuka 依彼 [san-eng]
kīrt.h $ 범어 to tell [pali-chn]
giddhā 貪著 [pal-eng]
raajorodha $ 팔리어 m.a king's harem; a royal concubine. [Eng-Ch-Eng]
ARHAN Arhan 阿羅漢 【參照: Arhat】 and 【參照: Four Fruition】 [Muller-jpn-Eng]
人天勝妙善果 ニンテンショウミョウゼンカ men and gods, the most sublime good rebirths [Glossary_of_Buddhism-Eng]
THAILAND BUDDHISM IN ☞ “Sri Lankan Theravada was established as the predominant tradition in Thailand in the fourteenth century. Today Thai Buddhism is highly hierarchic and organized. It also comes under a degree of state supervision and the king is the Supreme Patriarch. Not surprisingly, therefore, the local ‘church’ has its radicals and reformers as well as its unbending conservatives. Much of its vitality, however, lies away from the towns and cities in rural forest areas where serious practitioners are ordained and get down to the real business of doing Buddhism. One well-known modern master of the forest tradition is Ajahn Chah, who has trained many Western monks, notably Ajahn Sumedho, the American founder of four new Theravada monasteries in Britain and others elsewhere.” For details, see also “Theravada Buddhism” (Note).
[fra-eng]
irlande $ 불어 Ireland [chn_eng_soothil]
供奉 To offer; the monk who serves at the great altar. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 「希有世尊, 如來善護念諸菩薩, 善付囑諸菩薩. “희유(希有)하십니다. 세존(世尊)이시여, 여래(如來)께서는 보살(菩薩)들을 잘 염려하여 보호해 주시고[善護念] 보살들에게 잘 당부하여 위촉해 주십 니다[善付囑]. [玄奘] 希有, 世尊, 乃至如來、應、正等覺, 能以最勝攝受, 攝受諸菩薩摩訶薩; 乃至如來、應、正等覺, 能以最勝付囑, 付囑諸菩薩摩訶薩. [義淨] 希有, 世尊! 希有, 善逝! 如來、應、正等覺, 能以最勝利益, 益諸菩薩; 能以最勝付囑, 囑諸菩薩. 02-03 आश्चर्यं भगवन्, परमाश्चर्यं सुगत, यावदेव तथागतेनार्हता सम्यक्संबुद्धेन बोधिसत्त्वा महासत्त्वा अनुपरिगृहीताः परमेणानुग्रहेण। आश्चर्यं भगवन् यावदेव तथागतेनार्हता सम्यक्संबुद्धेन बोधिसत्त्वा महासत्त्वाः परीन्दिताः परमया परीन्दनया। āścaryaṁ bhagavan paramāścaryaṁ sugata | yāvadeva tathāgatenārhatā samyaksambuddhena bodhisattvā mahāsattvā anuparigṛhītāḥ parameṇānugraheṇa | āścaryaṁ bhagavan yāvadeva tathāgatenārhatā samyaksambuddhena bodhisattvā mahāsattvāḥ parīnditāḥ paramayā parīndanayā | “경이롭습니다. 복덕갖춘분이시여! 가장 경이롭습니다. 잘가닿은분이시여! 오직 그만큼 그렇게오신분과 응당공양올려야될분과 바르고동등하게깨달으신분에 의해 위대한 존재로서 깨달음갖춘이들은 최상의 은총으로 둘러져 감싸여있습니다. 경이롭습니다, 복덕갖춘분이시여! 오직 그만큼 그렇게오신분과 응당공양올려야될분과 바르고동등하게깨달으신분에 의해 위대한 존재로서 깨달음갖춘이들은 최상의 힘실어줌으로 힘이 실렸습니다. ▼▷[āścaryaṁ] ① āścaryaṁ(njp.→ƿ.nom.) → [경이롭습니다] ② āścarya(nj. marvellous, wonderful, extraordinary: ƿ. a wonder, miracle, marvel) < ācar(1.ǁ. to act, practise, do, perform, undertake; to act or behave towards) + 「ṇ」ya「t」 ▼[bhagavan] ① bhagavan(ƾ.voc.) → [복덕갖춘분이시여!] ② bhagavat(nj. glorious, illustrious: ƾ. a god, deity; of Buddha) ▼[paramāścaryaṁ] ① parama+āścaryaṁ(njp.→ƿ.nom.) → [가장 경이롭습니다] ② parama(nj. most distant, last; highest, best; extreme; worst) ▼[sugata] ① sugata(ƾ.voc.) → [잘가닿은분이시여!] ② sugata(nj. wellgone or passed; wellbestowed: ƾ. an epithet of buddha) ▼▷[yāvadeva] ① yāvad(ƺ.) + eva(ƺ.) → [그만큼、 오직] ② yāvat(ƺ. as far as, up to, till: nj. as much/many as; as great, as large; all, whole) ② eva(ƺ. indeed, truly, really; just so, exactly so truly) ▼[tathāgatenārhatā] ① tathāgatena(ƾ.ins.) + arhatā(ƾ.ins.) → [그렇게오신분에 의해、 응당공양올려야될분에 의해] tathāgatena(ƾ.ins.) arhatā(nj.→ƾ.ins.) samyaksambuddhena(nj.→ƾ.ins.) → ▼[응당 공양 올려야 될 만큼 바르고 동등하게 깨달으신 여래에 의해…] - [△] ② tathāgata(nj.ƾ.) < tathā(ƺ. in that manner, so, thus) + āgata(p.p. come, arrived; occurred, happened; obtained, got) < āgam(1.ǁ. to come) ② arhat(nj. worthy, deserving, deserving respect; praised, celebrated; worthy of deserving: ƾ. a Buddha, the highest rank in Buddhist hierarchy; a superior divinity with the Jainas) ▼[samyaksambuddhena] ① samyaksambuddhena(ƾ.ins.) → [바르고동등하게깨달으신분에 의해] ② samyaksambuddha(p.p.È 正等覺, 正等正覺) < samyak(ƺ. with, together with; well, properly, rightly) + sam(ƺ. together with) + buddha(p.p. known, understood; awakened) ② samyak(ƺ. together with; rightly) < samyañc(nj. going with, accompanying; right, proper; correct, true; pleasant, agreeable) ▼[bodhisattvā] ① bodhisattvāḥ(ƾ.nom.pl.) → [깨달음갖춘이들은] ② bodhisattva(ƾ. a Buddhist saint) < bodhi(ƾ. perfect wisdom or enlightenment) + sattva(ƿ. being, existence; nature character) < sat(nj. existing) + tva('state of') ▼[mahāsattvā] ① mahāsattvāḥ(nj.→ƾ.nom.pl.) → [위대함갖춘상태인] ② mahāsattva(nj. noble; very strong or powerful: ƾ. a large animal) < mahat(nj. great) < mahat(nj. great, big, large; long, extended) < sat(nj. being, existing) + tva('state of') ▼[anuparigṛhītāḥ] ① anu+pari+gṛhītāḥ(njp.→ƾ.nom.pl.) → [둘러져 감싸여있습니다] ② anu(ƺ. with, along with; afterward, behind) ② parigṛhīta(p.p. grasped, seized; embraced, surrounded; accepted) < parigrah(9.ǁ. to clasp round, embrace; to encircle, surround; to lay hold of, seize) < pari(ƺ. round, about; towards) + grah(9.dž. to seize, take or catch hold of) ▼[parameṇānugraheṇa] ① parameṇa(nj.→ƾ.ins.) + anugraheṇa(ƾ.ins.) → [최상의、 은총으로.] ② parama(nj. most distant, last; highest, best; extreme; worst) ② anugraha(ƾƿ. a favour, kindness; assistance, help) < anugrah(9.ǁ. to favour, oblige, treat with kindness; cherish; to receive, welcome) ▼▷[āścaryaṁ] ① āścaryaṁ(njp.→ƿ.nom.) → [경이롭습니다] ② āścarya(nj. marvellous, wonderful, extraordinary: ƿ. a wonder, miracle, marvel) ▼[bhagavan] ① bhagavan(ƾ.voc.) → [복덕갖춘분이시여!] ② bhagavat(nj. glorious, illustrious: ƾ. a god, deity; of Buddha) ▼[yāvadeva] ① yāvad(ƺ.) + eva(ƺ.) → [그만큼、 오직] ② yāvat(ƺ. as far as, up to, till: nj. as much/many as; as great, as large; all, whole) ② eva(ƺ. indeed, truly, really; just so, exactly so truly) ▼[tathāgatenārhatā] ① tathāgatena(ƾ.ins.) + arhatā(ƾ.ins.) → [그렇게오신분에 의해、 응당공양올려야될분에 의해] ▼[samyaksambuddhena] ① samyaksambuddhena(ƾ.ins.) → [바르고동등하게깨달으신분에 의해] ▼[bodhisattvā] ① bodhisattvāḥ(ƾ.nom.pl.) → [깨달음갖춘이들은] ▼[mahāsattvāḥ] ① mahāsattvāḥ(nj.→ƾ.nom.pl.) → [위대함갖춘상태인] ▼[parīnditāḥ] ① parīnditāḥ(njp.→ƾ.nom.pl.) → [힘이 실렸습니다 → 부촉되었습니다] ② parīndita(nj. 힘실린, 咐囑된) < * + ita(past.pass.p.) < parīnd(1.ǁ. 힘을 실어주다) < pari(ƺ. round, about; towards) + ind(1.ǁ. to be powerful [occuring in the etymology of 'indra']) ▼[paramayā] ① paramayā(nj.→Ʒ.ins.) → [최상의] ② parama(nj. most distant, last; highest, best; extreme; worst) ▼[parīndanayā] ① parīndanayā(Ʒ.ins.) → [힘실어줌으로. → 부촉으로.] ② parīndanā(Ʒ. 힘실어줌, 咐囑) < parīndana(ƿ. gratification, present)