015▲ 乡于已弋廴 ■ 향우이익인 15 ( 시골 향 )( 어조사 우 / 어조사 어 )( 이미 이 )( 주살 익 )( 길게 걸을 인 )
016▲ 子丈才叉彳 ■ 자장재차척 16 ( 아들 자 )( 어른 장 )( 재주 재 )( 갈래 차 / 작살 차, 비녀 채 )( 조금 걸을 척 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Pagoda [san-chn]
puṇya-kriyā-vastu 福業事 [san-eng]
narādhipaṃ $ 범어 the king [pali-chn]
vīriya-samādhi 精進定 [pal-eng]
tilapi.t.tha $ 팔리어 nt.sesamum-grinding. [Eng-Ch-Eng]
句 (1) A phrase, a verse, a written line. (2) Bend, curve, turn. [Muller-jpn-Eng]
無門關 ムモンカン (title) Gateless Barrier [Glossary_of_Buddhism-Eng]
STANZA THAT DESTROYS HELL☞ Syn: Mind-Only; Everything is Made from Mind. (Vn / Kệ Phá Địa-Ngục). Name of a verse found in the Avatamsaka Sutra, Ch. 20. Expresses one of the key teachings of the sutra: “If people want to really know / All Buddhas of all time, / They should contemplate the nature of the cosmos: / All is but mental construction (i.e., Everything is made from Mind alone.).” (T. Cleary, tr., The Flower Ornament Sutra, Vol. I, p.452)
[fra-eng]
resserre $ 불어 constricts [chn_eng_soothil]
禪坐 To sit cross-legged in meditation. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 「唯然世尊, 願樂欲聞.」 “네, 세존이시여, 더 자세히 듣고자 소원하옵니다.” [玄奘] 具壽善現白佛言: 「如是, 世尊! 願樂欲聞.」 [義淨] 妙生言: 「唯然, 世尊! 願樂欲聞.」 02-08 एवं भगवन् इत्यायुष्यान् सुभूतिर्भगवतः प्रत्यश्रौषीत्॥२॥ evaṁ bhagavannityāyuṣmān subhūtirbhagavataḥ pratyaśrauṣīt ||2|| “그러겠습니다, 복덕갖춘분이시여!” 이렇게 (대답한) 장로인 수보리는 복덕갖춘분의 (말씀에) 귀 기울였다. ▼▷[evaṁ] ① evaṁ(ƺ.) → [그러겠습니다] ② evaṁ(ƺ. thus, in this way, in a such manner) ▼[bhagavannityāyuṣmān] ① bhagavan(ƾ.voc.) +|n|+ iti(ƺ.) + āyuṣmān(nj.→ƾ.nom.) → [복덕갖춘분이시여! 라고、 장로인] ② bhagavat(nj. glorious, illustrious: ƾ. a god, deity; of Buddha) ② iti(ƺ. in this manner, since, so, thus) ② āyuṣmat(nj. alive, living; longlived; lasting) ▼[subhūtirbhagavataḥ] ① subhūtiḥ(ƾ.nom.) + bhagavataḥ(ƾ.gen.) → [수보리는、 복덕갖춘분의 (+말씀에)] 세존의 (+말씀에) 귀 기울였다. |or| [prati√śru + w/gen.] 세존에게 귀 기울였다. ② subhūti(ƾ. N. of …; wellbeing, wellfare) ▼[pratyaśrauṣīt] ① pratyaśrauṣīt(saor.Ⅲ.sg.) → [귀 기울였다.] prati(향해)+śru(듣다) → 귀 기울이다. ② pratiśru(5.ǁ. to promise [w/dat. of person to whom the promise is made]; to hear, listen; to listen, give ear to [w/gen.]; to assure, agree, promise anything [w/acc.]) < prati(ƺ. towards; back, in return) + śru(5.ǁ. to hear, listen to, give ear to) → to reply