● From Soothill-Hodous Dictionary of Chinese Buddhist Terms (DDBC version)
性起 Arising from the primal nature, or bhūtatathatā (भूततथता), in contrast with 緣起 arising from secondary causes.
실재의 공함이 우주만유의 본 바탕이라고 제시한다. 그런데 이 표현은 다음 표현과는 다른 의미다. 실재의 공함을 원인으로 우주만유가 나타난다.(발생한다).
a가 b를 원인으로 발생한다고 하자. 그것은 a 와 b가 일정한 관계가 있음을 나타낸다.
이는 일정한 상태에서 a가 없으면 b가 없다. 그러나 a가 있으면 b가 있다. 이런 일정한 관계성이 a와 b 사이에 있음을 나타낸다.
즉 어떤 두 내용이 연기관계에 있다고 제시하려고 한다고 하자. 그러면 차유고피유의 관계성을 제시할 필요가 있다. -
즉 다음과 같은 관계성이다. ---
“이것이 있기 때문에 저것이 있고, 이것이 일어나기 때문에 저것이 일어난다.
(차유고피유此有故彼有 차기고피기此起故彼起)
이것이 없기 때문에 저것이 없고, 이것이 사라지기 때문에 저것이 사라진다.
(차무고피무此無故彼無 차멸고피멸此滅故彼滅)
---
그런데 a가 본성이나 실재라고 하자. 그런 경우는 그런 a와 현실내용사이에서 위와 같은 관계성을 확인할 도리가 없다. 그래서 그것은 위와 같은 관계성으로 두 내용을 연결시킬 수 없다.
그런데 실재는 현실의 본 바탕이다. 이런 경우 실재는 현실일체의 본 바탕이라고 할 수 있다. 그렇지만, 본 바탕인 실재나 본성이 곧 현실 일체를 발생시키는 원인이라고 제시할 수 없다.
그런데 성기설은 우주 만유는 항상불변(恒常不變)하는 본성으로부터 나타난다고 하는 학설이다.
결국 성기설은 연기의 관념을 잘못 사용하는 것이라고 할 수 있다.
참고 【성기性起】 화엄종 교의(敎義)에서 말하는 성기ㆍ연기(緣起) 2종 법문의 하나. 성기는 우주 만유는 항상불변(恒常不變)하는 본성으로부터 나타난다고 하는 학설.
성(性)은 부처님이 깨달으신 자체로서, 이를 중생에게 대하여 말할 때에는 일어난다고 함. 그러므로 성은 변하지 않는 본체, 기는 나타나는 작용.
만유에 정(淨)ㆍ예(穢)의 2종이 있으므로 엄밀한 의미로 말하면 완전하고도 청정한 부처님만이 성기한 것이라 할 것이나, 『화엄경』의 불신관에서 중생과 국토가 다 불타라 하는 점에서 말하면 우주 만유는 다 성기라고 할 것이다.
★1★
◆vwjs1523
◈Lab value 불기2566/11/22/화/22:59
○ [pt op tr]pablo-picasso-the-harem-1906.jpg!HD
Artist: pablo-picasso 피카소는 ( ; 1,881 25 10 월 - (8) 1973 년 4 월) 스페인어 화가 조각가이었다 from https://en.wikipedia.org/wiki/Pablo_Picasso Title : the-harem-1906.jpg!HD Info Permission & Licensing : Wikiart ● [pt op tr] fr
○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Claude-Monet-cliffs-at-amont
Artist: Claude-Monet Oscar-Claude Monet (14 November 1840 – 5 December 1926) from https://en.wikipedia.org/wiki/Claude_Monet Title : cliffs-at-amont Info
○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Crater_Mountain_Panarama
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Crater_Mountain_Panarama.jpg English: Crater Mountain in Landers, California during a Sunshower. Author Jessie Eastland Permission & Licensing : Wikipedia ● [pt op tr] fr
♥Wellington ,New_Zealand
○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'
Wellington Botanical Gardens Date 15 September 2012, 11:57:23 Source Flickr: 15 SEP 12 WELLINGTON, BOTANICAL GARDENS Author Sydney Permission & Licensing : Wikipedia
卂 ■ ( 빨리 날 신 )
014▲ 卂也广兀幺 ■ 신야엄올요 14ㅡ 빨리 날라가니 집들이 우뚝하지만 작게 보인다. ( 빨리 날 신 )( 잇기 야/ 어조사 야, 대야 이/이것 이 )( 집 엄 / 넓을 광, 암자 암 )( 우뚝할 올 )( 작을 요 )
001▲ 丨亅丿乙乚 ■ 곤궐별을을 1 [ 자유롭게 시로 감상한 내용~~~] ( 뚫을 곤 )( 갈고리 궐 )( 삐침 별 )( 새 을/ 둘째 천간( 天干) 을 ) ( 숨을 을 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Tathātā/Dharmatā [san-chn]
cheditrakatā 能除 [san-eng]
pārtha $ 범어 O son of Pritha [pali-chn]
kāya 身體 [pal-eng]
abhisaddahi $ 팔리어 aor. of abhisaddahatibelieved in. [Eng-Ch-Eng]
光世音 One of the ways of translating the term Avalokite/svara 觀世音 into Chinese, used by Dharmapa^la 竺法護. [Muller-jpn-Eng]
七滅諍 シチメツジョウ (term) seven kinds of vinaya for ending disputes [Glossary_of_Buddhism-Eng]
HEART SUTRA☞ See also: Emptiness; Gate, Gate; Prajna Paramita Sutras. “Famous Mahayana text that is much more readily known by its English title as ‘Heart Sutra’ than by its formal Sanskrit name, Prajnaparamita-hrdaya Sutra. It is essentially a one page condensation of Mahayana philosophy, especially emphasizing the doctrine of emptiness.” “Shortest of the forty sutras that constitute the Prajnaparamita group of sutras. One of the most important sutras of Mahayana Buddhism, particularly in East Asia, it is recited by monks and nuns of all schools. The sutra is especially emphasized in Zen, since it formulates in a particularly clear and concise way the teaching of shunyata (emptiness), the immediate experience of which is sought by Zen practitioners. The pith sentence of the Heart Sutra is, ‘Form is no other than emptiness; emptiness is no other than form,’ an affirmation that is frequently referred to in Zen.” Note: In the Mahayana tradition, the Heart Sutra is recited at the end of each service. There have been in total eight translations of the sutra into Chinese; the one in use today was translated by Patriarch Hsuan-tsang.
14 제가 이때 마음으로 환희하며 곧 서원을 발하기를 '제가 만일 당래 세상에 능히 일체 중생을 이익되고 안락하게 한다면 바로 내 몸에 천 개의 손과 천 개의 눈이 구족되어지다'하고 서원을 세우고 나니 바로 몸에 천 개의 손과 천 개의 눈이 다 구족되었으며 10방에 대지는 여섯 가지로 진동하며 10방에 계시는 모든 부처님이 내 몸과 10방에 끝이 없는 많은 세계에 동시에 광명을 놓아 비추어 주셨습니다. ● 살바아타두수붕 薩婆阿他豆輸朋<十四> sar va a thā du śu tuṃ
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧