○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Watphrakaeomap
English: Map of Wat Phra Kaeo, Bangkok, Thailand Author Heinrich Damm (User:Hdamm, Hdamm at de.wikipedia.org) Permission & Licensing : Wikipedia ● [pt op tr] fr
【범】Aṅgulimāla 부처님 제자. 앙구마라(央仇摩羅)ㆍ앙구리마라(鴦窶利摩羅)라 음역. 지만(指鬘) 또는 일체세간현(一切世間現)이라 번역. 12세에 마니 발타라 바라문을 스승으로 섬김. 스승이 출타하였을 적에 스승의 아내에게 유혹을 당하였으나 거절하였더니, 스승은 듣고 앙굴마라에게 여러 나라로 다니면서 천 사람을 죽여, 천 손가락으로 송락을 만들어 가지고 돌아오면 법을 일러주겠다 함. 앙굴마라는 떠나서 여러 곳으로 다니면서 999인을 죽이고 나중에 친어머니를 만나서 죽이려 하였음. 그러다가 부처님을 만나 정법을 듣고 귀의하였다 함.
답 후보
● 앙굴마라(央崛魔羅)
야차대장(夜叉大將)
어무표법(語無表法)
업감연기(業感緣起)
업이숙지력(業異熟智力)
介 ■ ( 낄 개 / 낱 개, 갑자기 알 )
018▲ 乇土下丸介 ■ 탁토하환개 18 ( 부탁할 탁/ 풀잎 탁 )( 흙 토 / 뿌리 두, 쓰레기 차 )( 아래 하 )( 둥글 환 )( 낄 개 / 낱 개, 갑자기 알 )
044▲ 司史疒生石 ■ 사사상생석 44 ( 맡을 사 )(사기 사 )( 병들어 기댈 상 / 병들어 기댈 녁 / 역 )( 날 생 )( 돌 석/ 섬 석 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Amitabha [san-chn]
cyavamāna 沒, 臨命終時 [san-eng]
sukhasampadām.h $ 범어 of the happiness and wealth [pali-chn]
mānatta 摩那埵 [pal-eng]
naccaka $ 팔리어 m.dancer, actor. [Eng-Ch-Eng]
no delusion 無痴 [Muller-jpn-Eng]
正明 ショウミョウ directly clarify; correctly prove [Glossary_of_Buddhism-Eng]
FUNERALS☞ See also: Death; Forty-ninth-day Ceremony; Pure Land Buddhism (Summary); Supportive Recitation. “The evil deeds done by living beings bear corresponding results, yet even if one ought to fall into the Evil Paths, his offenses may be eradicated if his survivors cultivate holy causes for him. During a period of forty-nine days after the death, they should do many good deeds that can cause the dead one to leave the Evil Paths.” (Sutra of the Past Vows of Earth Store Bodhisattva [Ksitigharba Sutra], Master Hsuan Hua, tr. Hua: 168 “Funeral arrangements should be kept simple, not accompanied by superfluous ceremonies occasioning unnecessary expenses. Another caveat: only vegetarian food should be served. No non-vegetarian food should be provided as offerings or to entertain guests – for to take life is to sadden the departed with more karmic obstructions and ‘heavy baggage,’ making his liberation that much more difficult. Even if he has already been reborn in the Pure Land, his grade of rebirth may be lowered as a result.” Tam: 289 Note: To be truly effective in dedicating merit to others, the practitioner must be utterly sincere and single-minded in his recitation. Even if he is, the Ksitigarbha Sutra teaches that the deceased can only receive a small part of this merit. Furthermore, since the crucial conditions of sincerity and single-mindedness are seldom achieved in full, most intercessions are, at best, partially effective and can seldom erase a lifetime of bad karma. Thus, it is imperative for the practitioner himself to cultivate during his lifetime and not rely on family members, monks or nuns at the time of death. Editor / Tam: 325 #0076
44 좋은 말씀은 싸움이 치성한 겁을 능히 맑히며 다뎨, 癉綻<四十四徒界反> tade (이하~) 망상을 부수고 욕망에 가득한 이들의 힘을 빼 포박 하소서.
『대승대집지장십륜경』
♣0057-001♧
18 관세음보살이 다시 부처님께 말씀하시되 "세존이시여, 만약 모든 중생이 대비신주(大悲神呪)를 외우고 수행하는 자가 목숨이 마칠 때면 10방의 모든 부처님이 오셔서 손을 주시며 어느 부처님 계신 국토든 원하는 대로 태어나게 되나이다. 다시 부처님께 말씀하시되 "세존이시여 만약 모든 중생이 대비신주를 외우고 지니는 자가 삼악도에 떨어지게 되면 나는 맹세코 성불하지 않겠습니다. 또 대비신주를 외우고 지니는 자가 만약 모든 부처님의 국토에 태어나지 못한다면 나는 맹세코 정각을 이루지 않겠습니다. ● 다냐타(다질타) 怛姪他<十八> ta dya thāoṃ
『불설천수천안관세음보살광대원만무애대비심다라니경』
♣0294-001♧