■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Papañca [san-chn]
ārāgayatha 來到 [san-eng]
asaṁyatā $ 범어 unbridled [pali-chn]
Sudassana 善見城, 善見天 [pal-eng]
abhisi–ci $ 팔리어 aor. of abhisi–catisprinkled over; consecrated. [Eng-Ch-Eng]
去就 (1) Course of action. (2) To stop and go, advance and retreat. Doing and not doing. [Muller-jpn-Eng]
六祖 ロクソ the six patriarchs [Glossary_of_Buddhism-Eng]
LOTUS TREASURY WORLD☞ See also: Ocean of Worlds. “The universe as purified by the vows and deeds of Vairocana Buddha, the cosmic aspect of Buddha Sakyamuni. By extension, the Lotus Treasury World represents our True Mind, or Buddha Nature, which encompasses the whole world, yet, like the lotus flower, is untouched by mud or defilements.”
Lotus Treasury World: “(1) In the Avatamsaka Sutra, the pure land of Vairochana Buddha, which was created through the fulfillment of his Bodhisattva vows and practices. At the base of this world is a windy circle, above which is a perfumed sea. Blooming in this sea is a great lotus, and inside the lotus blossom is the Lotus Treasury World. It consists of 20 central worlds surrounded by 111 peripheral worlds. Each of these worlds is ornamented with treasures and inhabited by a Buddha and a great many living beings. (2) A similar world described in the Brahma Net Sutra. The world in the Brahma Net Sutra is the thousand-petaled lotus. Each of the thousand petals is a world in itself, consisting of ten billion smaller worlds, each with a sun, a moon, a Mt. Sumeru and four continents. Vairochana Buddha sits in the center of the Lotus. In each of the thousand petals dwells a Shakyamuni Buddha who is regarded as a transformation of Vairochana Buddha.”
[fra-eng]
transporté $ 불어 transported [chn_eng_soothil]
華王世界 The world of the lotus-king, that of Vairocana.