○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Renoir woman-in-a-red-blouse-1914
Artist: Pierre-Auguste Renoir from https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre-Auguste_Renoir Title : woman-in-a-red-blouse-1914 Info Permission & Licensing : Wikiart ● [pt op tr] fr
○ 2020_0606_190246_can.jpg
○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승
○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 ○ 2018_1022_170424_can_bw0_s12 공주 태화산 마곡사
♥Cadalso de los Vidrios
○ [pt op tr] 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Sitatapatra [san-chn]
abhi-pra-sad 深信 [san-eng]
kaśmalaṃ $ 범어 dirtiness [pali-chn]
mātuluṅga 倶緣果 [pal-eng]
visuddha $ 팔리어 pp. of visujjhaticlean; pure; bright; stainless; sanctified. [Eng-Ch-Eng]
天鼓雷音 【參照: 天鼓雷音佛】 [Muller-jpn-Eng]
起 キ arise, to awaken, to initiate, to begin, to arouse [Glossary_of_Buddhism-Eng]
CANOPIES☞ Syn: Parasols. “Canopies or parasols represent protection from afflictions, inclusion in a sphere of activity or enlightenment, compassion, breadth of mind, and universality of knowledge.” Clea /84: 22 #1967
[fra-eng]
balayâmes $ 불어 swept [chn_eng_soothil]
應身土 Any realm in which a Buddha is incarnate. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 若復有人, 聞此經典, 信心不逆, 其福勝彼, 何況書寫受持讀誦, 爲人解說. 다른 사람이 이 경전을 듣고 믿는 마음으로 그르다고만 하지 않는다면 그 복이 저 보시한 복보다 더 많거늘, 하물며 이 경을 쓰고 받아 지니고 읽고 외우고 남에게 일러 주기까지 함이겠느냐. [玄奘] 若有聞說如是法門, 不生誹謗. 由此因緣所生福聚, 尚多於前無量無數. 何況能於如是法門具足畢竟書寫、受持、讀誦、究竟通利及廣為他宣說開示、如 理作意! [義淨] 若復有人聞此經典, 不生毀謗. 其福勝彼. 何況書寫、受持、讀誦、為人解說! 15-02 यश्चेमं धर्मपर्यायं श्रुत्वा न प्रतिक्षिपेत्, अयमेव ततोनिदानं बहुतरं पुण्यस्कन्धं प्रसुनुयादप्रमेयमसंख्येयम्, कः पुनर्वादो यो लिखित्वा उद्गृह्णीयाद्धारयेद्वाचयेत्पर्यवाप्नुयात्, परेभ्यश्च विस्तरेण संप्रकाशयेत्॥ yaścemaṁ dharmaparyāyaṁ śrutvā na pratikṣipet | ayameva tatonidānaṁ bahutaraṁ puṇyaskandhaṁ prasunuyādaprameyamasaṁkhyeyam | kaḥ punarvādo yo likhitvā udgṛhṇīyāddhārayedvācayetparyavāpnuyāt parebhyaśca vistareṇa samprakāśayet | 그가 이 법문을 듣고 비난하지 않는다면 이것은 오직 그 원인이 되어 측량할 수 없으며 헤아릴 수 없는 더욱 많은 공덕무더기를 생성해낼 것이거늘, 하물며 그가 베껴써서 받아들이고 외우고 독송하고 깊이 이해하여 남들을 위해 상세하게 설명해주고자 한다면 더 말해 무엇하겠는냐?” ▼▷[yaścemaṁ] ① yaḥ(pn.ƾ.nom.) + ca(ƺ.) + imaṁ(pn.ƾ.acc.) → [그리고、 (어떠한) 그가、 이] ▼[dharmaparyāyaṁ] ① dharma+paryāyaṁ(ƾ.acc.) → [법문을] ② dharma(ƾ. that which is established or firm, law; usage, practice, duty; right, justice) ② paryāya(ƾ. going or winding round, revolution; lapse, course; regular repetition) ▼[śrutvā] ① śrutvā(ger.) → [듣고] ② śru(5.ǁ. to hear, listen to, give ear to) ▼[na] ① na(ƺ.) ▼[pratikṣipet] ① prati+kṣipet(pot.Ⅲ.sg.) → [비난하지 않는다면] ② prati(ƺ. towards, near to, down upon) ② kṣip(6.dž.|4.ǁ. to throw, cast, send; to reject, disdain; to insult, scold) ▼▷[ayameva] ① ayam(pn.ƾ.nom.) + eva(ƺ.) → [이것은、 오직] ▼[tatonidānaṁ] ① tataḥ(ƺ.) + nidānaṁ(ƿ.acc.→adv.) → [그것으로부터、 까닭하여 → 그것이 원인이 되어] ▼[bahutaraṁ] ① bahu+taraṁ(nj.→ƾ.acc.) → [더욱 많은] ▼[puṇyaskandhaṁ] ① puṇya+skandhaṁ(ƾ.acc.) → [공덕무더기를] ▼[prasunuyādaprameyamasaṁkhyeyam] ① prasunuyāt(pot.Ⅲ.sg.) + aprameyam(nj.→ƾ.acc.) + asaṁkhyeyaṁ(nj.→ƾ.acc.) → [생성해낼 것이다、 측량할 수 없는、 헤아릴 수 없는.] ▼▷[kaḥ] ① kaḥ(pn.ƾ.nom.) → [누가] ▼[punarvādo] ① punah(ƺ.) + vādaḥ(njp.→ƾ.nom.) → [다시、 말하겠는가?] ② punar(ƺ. again, further, moreover, once more; back; on the other hand) ② vāda(ƾ. talking, speaking; speech, words, talk; a statement, an assertion) 하물며 ~한다면 그 누가 더 말할 필요가 있겠는가. ▼[yo] ① yo(pn.ƾ.nom.) → [(어떠한) 그가] ▼[likhitvā] ① likhitvā(ger.) → [쓰고 → 베껴써서] ② likh(6.ǁ. to write, write down; to sketch, draw) ▼[udgṛhṇīyāddhārayedvācayetparyavāpnuyāt] ① udgṛhṇīyāt(pot.Ⅲ.sg.) + dhārayet(caus.pot.Ⅲ.sg.) + vācayet(caus.pot.Ⅲ.sg.) + paryavāpnuyāt(pot.Ⅲ.sg.) → ▼[받아들이고(→배우고)、 간직하고(→외우고)、 이야기하고(→독송하고)、 깊이 취하고(→깊이 이해하고)] ② udgrah(9.ǁ. to take up; to take or draw out; to deposit; to preserve) ② dhṛ(1.ǁ.10.dž. to hold, bear, carry; maintain, support) > dhāray(caus.) ② vac(2.ǁ. to speak, say, tell) > vācay(caus. to cause to speak; to go over, read; to say) ② paryavāp(5.dž.) < pari(ƺ. towards, near to, down upon) + avāp(5.dž. to get, obtain, secure, gain; to reach, go to, enter; to suffer, incur, receive) → understand ▼[parebhyaśca] ① parebhyaḥ(ƾ.dat.pl.) + ca(ƺ.) → [그리고、 남들을 위해] ② para(nj. different: ƾ. another person, foreigner; an enemy: ƿ. the highest point or pitch) ▼[vistareṇa] ① vistareṇa(ƾ.ins.→adv.) → [상세함으로 → 상세하게] ② vistara(ƾ. extension, expansion; minute details, detailed description; diffuseness) ▼[samprakāśayet] ① samprakāśayet(caus.pot.Ⅲ.sg.) → [보여주고자 한다. → 설명해주면.] ② saṁ(ƺ. with) + prakāśay(caus. to show, display) < prakāś(1.Ʋ. to shine, gleam; to become visible or manifest)
●아난아, 만일 모든 세계의 여러 국토에 있는 중생들이 그 나라에서 나는 자작나무 껍질[樺皮]이나 패엽(貝葉)이나 종이나 흰 천[白疊]에 이 주문을 쓰고 베껴서 향주머니에 넣어 두거나, 이 사람의 마음이 어두워서 외울 수 없을 경우, 몸에 지니고 다니거나 집안에 써둔다면, 마땅히 알라. 이 사람의 일생 동안에는 온갖 독이 해칠 수 없느니라.
“일곱 번째, 어떤 중생들은 항상 옥졸들에 의해 뜨겁게 태워지고 사람의 온갖 뼈마디나 머리에 쇠못질을 당하며, 못질을 당하고 나서는 저절로 불이 발생하여 신체를 태워 모든 것이 다 바삭바삭하고 흐물흐물 녹아버립니다. 이는 어떤 죄가 이른 것입니까?” 부처님께서 말씀하셨다. “전생에 침구 의사였을 때, 사람의 몸에 침을 주었어도 병에 차도가 없었거나, 다른 사람들을 속여서 재물을 취해 사람들을 고통을 받게 하여 그들로 하여금 번민하게 했기 때문에 이런 죄를 얻게 된 것이다.”