○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 ivan-aivazovsky-the-bay-of-naples-1845
Artist: ivan-aivazovsky from https://en.wikipedia.org/wiki/Ivan_Aivazovsky Title : the-bay-of-naples-1845 Info Permission & Licensing : Wikiart ● [pt op tr] fr
○ 2020_0525_182657_can.jpg
○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승
○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Triad_of_Yakushi_Nyorai
English: Triad of Yakushi Nyorai (Bhaisajyaguruvaidurya-tathagata), 255cm height (center), 318cm height (attendannts), bronze, early 8th century?, Yakushi-ji, Nara, Japan 上代の彫刻,朝日新聞社 日本語: 小川晴暘(1894-1960) 仏像写真家 飛鳥園創業者) ● [pt op tr] fr
○ 아름다운 풍경사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 With the image 'Google Earth & Map data: Google, DigitalGlobe'
자(子)는 종자. 종자에서 생겨난 과보를 말한다. 5온(蘊)의 과보(果報)는 과거의 번뇌가 낳은 과이므로 자과라 하며, 소승의 아라한은 아직 이것을 끊지 못하고 무여열반(無餘涅槃)에 들어가서야 영원히 없어진다. 또 과보에서 생겨난 종자를 과자(果子)라 하는데 이것은 금생의 번뇌에 의한 미래의 보과(報果)를 의미하며, 아라한은 내세의 과보가 없으므로 과자가 없다. 여래의 현재 과보는 소승에게 자과가 있는 것과 같고, 또 후생의 과보와 후후(後後)의 과보가 없는 것은 마치 소승 아라한에게 과자가 없는 것과 같다.
076▲ 眉拜飛首食 ■ 미배비수식 76 ( 눈썹 미 )( 절 배 / 뺄 배 )( 날 비 )( 머리 수 )(밥 식 / 먹을 식, 먹이 사, 사람 이름 이 )
050▲ 凸出平包勹 ■ 철출평포포 50 ( 볼록할 철 )( 날 출/ 단락 척 )( 평평할 평 / 다스릴 편 )( 쌀 포/ 꾸러미 포 )( 쌀 포 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Takuan Sōhō [san-chn]
nisevana 修 [san-eng]
āsīta $ 범어 does remain still [pali-chn]
nāma 名 [pal-eng] [Eng-Ch-Eng]
TWELVE BASES Twelve Bases 十二處 The Six Internal Bases and the Six External Bases are together called the Twelve Bases. Base implies the meaning of germinating and nourishing. All mental activities are germinated and nourished from these Twelve Bases. [Muller-jpn-Eng]
百譬經 ヒャクヒキョウ Scripture of the 100 Parables [Glossary_of_Buddhism-Eng]
DIFFERENTIATING KNOWLEDGE☞ See also: Discrimination. For ordinary beings, it is the everyday mind continually making distinctions between self and others, right and wrong, etc. For the Bodhisattvas and Buddhas, it is provisional wisdom.
[fra-eng]
épargnées $ 불어 saved [chn_eng_soothil]
比量 Comparison and inference; it is defined as 比 comparison of the known, and 量 inference of the unknown. It is the second form in logic of the three kinds of example, 現, 比 and 聖教量, e. g. the inference of fire from smoke. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 「須菩提, 菩薩亦如是, 若作是言, 我當滅度無量衆生, 卽不名菩薩. “수보리야, 보살들도 역시 그러하여서 만일 ‘내가 한량없는 중생을 제도하리 라’ 하면 보살이라고 이름하지 못하리니, [玄奘] 佛言: 「善現, 如是、如是! 若諸菩薩作如是言 ࡔ我當滅度無量有情ࡕ, 是則不應說名菩薩! [義淨] 佛告妙生: 「如是、如是! 若菩薩作是語 ࡔ我當度眾生令寂滅ࡕ者, 則不名菩薩! 17-16 भगवानाह -एवमेतत्सुभूते। यो बोधिसत्त्व एवं वदेत्-अहं सत्त्वान् परिनिर्वापयिष्यामिति, न स बोधिसत्त्व इति वक्तव्यः। bhagavānāha | evametatsubhūte | yo bodhisattvo evaṁ vadet | ahaṁ sattvān parinirvāpayiṣyāmīti | na sa bodhisattva iti vaktavyaḥ | 복덕갖춘분께서 말씀하셨다. “그렇다 그것은, 수보리여! 깨달음갖춘이가 ‘나는 중생들을 (번뇌의 불길을) 불어서 완전히 꺼지도록 할 것이다’라고 이렇게 말한다면 그는 깨달음갖춘이라고 말해져서는 안 된다. ▼▷[bhagavānāha] ① bhagavān(ƾ.nom.) + āha(ƺ.) → [복덕갖춘분께서、 말씀하셨다.] ▼▷[evametatsubhūte] ① evam(ƺ.) + etat(pn.ƿ.nom.) + subhūte(ƾ.voc.) → [그렇다、 그것은、 수보리여!] ▼▷[yo] ① yaḥ(pn.ƾ.nom.) → [(어떤) 그가] ▼[bodhisattvo] ① bodhisattvaḥ(ƾ.nom.) → [깨달음갖춘이가] ▼[evaṁ] ① evaṁ(ƺ.) → [이렇게] ▼[vadet] ① vadet(pot.Ⅲ.sg.) → [말한다면,] ② vad(1.ǁ. to say, speak, utter; to announce, tell; to speak of, describe) ▼▷[ahaṁ] ① ahaṁ(pn.Ⅰ.nom.) → [나는] ▼[sattvān] ① sattvān(ƾ.acc.pl.) → [중생들을] ② sattva(ƿƾ. being, existence, entity; nature; nature character) ▼[parinirvāpayiṣyāmīti] ① parinirvāpayiṣyāmi(caus.fut.Ⅰ.sg.) + iti(ƺ.) → [(+번뇌의 불길을) 불어서 완전히 꺼지도록 할 것이라고,] ② parinirvāpay(caus.) < pari(ƺ. excessively) + nirvā(2.ǁ. to blow out; to be cooled) ▼▷[na] ① na(ƺ.) ▼[sa] ① saḥ(ƾ.nom.) → [그는] ▼[bodhisattva] ① bodhisattvaḥ(ƾ.nom.) → [깨달음갖춘이다] ▼[iti] ① iti(ƺ.) → [라고] ▼[vaktavyaḥ] ① vaktavyaḥ(njp.→ƾ.nom.) → [말해져서는 안 된다.] ② vaktavya(nj.) < * + tavya(pot.pass.p.) < vac(2.ǁ. to say, speak) 출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧