○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Libya_4983_Tadrart_Acacus_Luca_Galuzzi_2007
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Libya_4983_Tadrart_Acacus_Luca_Galuzzi_2007.jpg English: Moving sand dunes, rocks and mountains in Tadrart Acacus a desert area in south western Libya, part of the Sahara. Author Luca Galuzzi ● [pt op tr] fr
021▲ 丹斗屯六丏 ■ 단두둔륙면 21 (붉을 단 / 란, 난 )(말 두 / 구기 주, 싸울 투 ) (진 칠 둔 / 어려울 준 )( 여섯 륙 / 죽이다 륙, 육 )( 가릴 면 )
008▲ 丁七八勹厂 ■ 정칠팔포한 8 ( 고무래 정/장정 정 --CF* 고무래( 곡식을 그러모으고 펴거나, 밭의 흙을 고르거나 아궁이의 재를 긁어모으는 데에 쓰는 丁 자 모양의 기구) )( 일곱 칠 )( 여덟 팔 )( 쌀 포 )( 기슭 한 / 기슭 엄, 공장 창 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]Antaravasaka [san-chn]
saṃsāra-saṃgraha 著世間 [san-eng]
dagdha $ 범어 burned [pali-chn]
apekhin 樂意 [pal-eng]
parivatti $ 팔리어 aor. of parivattatiturned round; rolled; changed about. [Eng-Ch-Eng]
三寶紀 The Sanbaoji; 【參照: 歷代三寶紀】 [Muller-jpn-Eng]
那箇 ナコ which one, who? [Glossary_of_Buddhism-Eng]
LICCHAVI☞ See also: Vimalakirti Sutra. “Name of the tribe and republican city-state in India whose capital was Vaisali where the sage Vimalakirti lived, and the main events of the Vimalakirti sutra took place.” Thur: 140 #0654
[fra-eng]
absinthe $ 불어 absinth, absinthe [chn_eng_soothil]
白黑 white and dark, e. g. 白黑業 good and evil deeds, or karma. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 如來善護念諸菩薩, 善付囑諸菩薩, 여래는 보살들을 잘 염려하여 보호하시고 보살들을 잘 당부하여 위촉해 주 시나니 [玄奘] 乃至如來、應、正等覺, 能以最勝攝受, 攝受諸菩薩摩訶薩; 乃至如來、應、正等覺, 能以最勝付囑, 付囑諸菩薩摩訶薩. [義淨] 如來以勝利益, 益諸菩薩; 以勝付囑, 囑諸菩薩. 02-06 अनुपरिगृहीतास्तथागतेन बोधिसत्त्वा महासत्त्वाः परमेणानुग्रहेण। परीन्दितास्तथागतेन बोधिसत्त्वा महासत्त्वाः परमया परीन्दनया। anuparigṛhītāstathāgatena bodhisattvā mahāsattvāḥ parameṇānugraheṇa | parīnditāstathāgatena bodhisattvā mahāsattvāḥ paramayā parīndanayā | 그렇게오신분에 의해 위대한 존재로서 깨달음갖춘이들은 최상의 은총으로 둘러져 감싸여있다. 그렇게오신분에 의해 위대한 존재로서 깨달음갖춘이들은 최상의 힘실어줌으로 힘이 실렸다. ▼▷[anuparigṛhītāstathāgatena] ① anuparigṛhītāḥ(njp.→ƾ.nom.pl.) + tathāgatena(ƾ.ins.) → ▼[둘러져 감싸여있다、 그렇게오신분에 의해] ② anu(ƺ. with, along with; afterward, behind) ② pari(ƺ. round, about; towards) ② gṛhīta(p.p. taken, seized, held; obtained) < grah(9.dž. to seize, take or catch hold of) ② tathāgata(nj.ƾ.) < tathā(ƺ. in that manner, so, thus) + āgata(p.p. come, arrived; occurred, happened; obtained, got) < āgam(1.ǁ. to come) ▼[bodhisattvā] ① bodhisattvāḥ(ƾ.nom.pl.) → [깨달음갖춘이들은] ② bodhisattva(ƾ. a Buddhist saint) < bodhi(ƾ. perfect wisdom or enlightenment) + sattva(ƿ. being, existence; nature character) < sat(nj. existing) + tva('state of') ▼[mahāsattvāḥ] ① mahāsattvāḥ(nj.→ƾ.nom.pl.) → [위대함갖춘상태인] ② mahāsattva(nj. noble; very strong or powerful: ƾ. a large animal) < mahat(nj. great) < mahat(nj. great, big, large; long, extended) < sat(nj. being, existing) + tva('state of') ▼[parameṇānugraheṇa] ① parameṇa(nj.→ƾ.ins.) + anugraheṇa(ƾ.ins.) → [최상의、 은총으로.] ② parama(nj. most distant, last; highest, best; extreme; worst) ② anugraha(ƾƿ. a favour, kindness; assistance, help) < anugrah(9.ǁ. to favour, oblige, treat with kindness; cherish; to receive, welcome) ▼▷[parīnditāstathāgatena] ① parīnditāḥ(njp.→ƾ.nom.pl.) + tathāgatena(ƾ.ins.) → [힘이 실렸다、 그렇게오신분에 의해] ② parīndita(nj. 힘실린, 咐囑된) < * + ita(past.pass.p.) < parīnd(1.ǁ. 힘을 실어주다) < pari(ƺ. round, about) + ind(1.ǁ. to be powerful [occuring in the etymology of 'indra']) ▼[bodhisattvā] ① bodhisattvāḥ(ƾ.nom.pl.) → [깨달음갖춘이들은] ▼[mahāsattvāḥ] ① mahāsattvāḥ(nj.→ƾ.nom.pl.) → [위대함갖춘상태인] ▼[paramayā] ① paramayā(nj.→Ʒ.ins.) → [최상의] ② parama(nj. most distant, last; highest, best; extreme; worst) ▼[parīndanayā] ① parīndanayā(Ʒ.ins.) → [힘실어줌으로.] ② parīndanā(Ʒ. 힘실어줌, 咐囑) < parīndana(ƿ. gratification, present)
●주문을 시작한 제일 겁으로부터 최후의 몸[後身]을 받을 때까지 태어날 때마다 약차(藥叉)와 나찰(羅刹)과 부단나(富單那)와 가타부단나(迦吒富單那)와 구반다(鳩槃茶)와 비사차(毘舍遮)들과 모든 아귀(餓鬼)와 형상이 있는 것과 형상이 없는 것과 생각이 있는 것과 생각이 없는 것 등 이와 같은 나쁜 곳에 태어나는 일이 없느니라.