○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Katsushika-Hokusai-onikojima-yatarō-and-saihōin-akabōzu
Artist: Katsushika-Hokusai from https://en.wikipedia.org/wiki/Hokusai Title : onikojima-yatarō-and-saihōin-akabōzu Info Permission & Licensing : Wikiart ● [pt op tr] fr
○ 2020_0606_191740_can.jpg
○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승
○ [pt op tr] 아름다운 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Val_de_Bareges_Hautes-Pyrenees
[fra-eng]
éduquent $ 불어 educate [chn_eng_soothil]
解脫相 Liberation; the mark, or condition, of liberation, release from the idea of transmigration. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 何以故? 若菩薩不住相布施, 其福德不可思量. 무슨 까닭이겠는가? 보살이 모양다리에 머물지 않고 보시하면 그 복덕(福 德)을 헤아릴 수 없기 때문이니라. [玄奘] 何以故? 善現, 若菩薩摩訶薩都無所住而行布施, 其福德聚不可取量. [義淨] 何以故? 由不住施, 福聚難量. 04-04 तत्कस्य हेतोः ? यः सुभूते बोधिसत्त्वोऽप्रतिष्ठितो दानं ददाति, तस्य सुभूते पुण्यस्कन्धस्य न सुकरं प्रमाणामुद्ग्रहीतुम्। tatkasya hetoḥ | yaḥ subhūte bodhisattvo'pratiṣṭhito dānaṁ dadāti | tasya subhūte puṇyaskandhasya na sukaraṁ pramāṇamudgrahītum | 그것은 어떤 이유인가? 수보리여! 깨달음갖춘이가 (형상산냐에) 머물지 않고 베풂을 준다면, 수보리여! 그 공덕무더기의 분량은 들어가지기 쉽지 않다. ▼▷[tatkasya] ① tat(pn.ƿ.nom.) + kasya(pn.ƾ.gen.) → [그것은、 어떤] ② tat(pn.ƿ.nom.acc.sg.) < tad(pn. that, he, it, she) ② kasya(pn.ƾƿ.gen.sg.) < kim(pn. which thing, who, what) ▼[hetoḥ] ① hetoḥ(ƾ.gen.) → [이유의? → 이유인가?] ② hetu(ƾ. cause, reason, motive; source, origin; a means or instrument) ▼▷[yaḥ] ① yaḥ(pn.ƾ.nom.) → [‘(어떤) 그가] ② yaḥ(pn.ƾ.nom.sg.) < yad(pn. who, which) ▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!] ② subhūti(ƾ. N. of …; wellbeing, wellfare) ▼[bodhisattvo'pratiṣṭhito] ① bodhisattvaḥ(ƾ.nom.) + apratiṣṭhitaḥ(njp.→ƾ.nom.) → ▼[깨달음갖춘이가、 (+형상산냐에) 머물지 않으며(←머물지 않는다.)] 깨달음갖춘이라면 어떤 누구라도 형상산냐에 머물지 않은 채 베풂을 준다. ② bodhisattva(ƾ. a Buddhist saint) < bodhi(ƾ. perfect wisdom or enlightenment) + sattva(ƿ. being, existence; nature character) < sat(nj. existing) + tva('state of') ② pratiṣṭhita(p.p. set up, erected; fixed, established; placed, situated; installed) ▼[dānaṁ] ① dānaṁ(ƿ.acc.) → [베풂을] ▼[dadāti] ① dadāti(pres.Ⅲ.sg.) → [준다. → 주면,] ② dā(1.ǁ. to give, bestow, grant: 2.ǁ. to cut: 4.ǁ. to bind: 3.dž. to give, bestow, grant) ▼▷[tasya] ① tasya(pn.ƾ.gen.) → [그] ② tasya(pn.ƾƿ.gen.sg.) < tad(pn. that, he, it, she) ▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!] ② subhūti(ƾ. N. of …; wellbeing, wellfare) ▼[puṇyaskandhasya] ① puṇya+skandhasya(ƾ.gen.) → [공덕무더기의] ② puṇya(ƿ. virtue, religious or moral merit; a virtuous or meritorious act; purity) ② skandha(ƾ. the shoulder; the body; the five objects of sense; the five forms of mundane consciousness [in Buddhism phil.]) ▼[na] ① na(ƺ.) → [(否定)] ▼[sukaraṁ] ① sukaraṁ(njp.→ƿ.nom.) → [쉽지 않다] ② sukara(nj. easy to be done, practicable, feasible) ▼[pramāṇamudgrahītum] ① pramāṇam(ƿ.nom.) + udgrahītum(inf.) → [분량은、 들어가지기.’(+라고)] ② pramāṇa(ƿ. a measure in general; size, extent; scale, standard) < pra(ƺ. higher, forward) + mā(2.ǁ.|3.4.Ʋ. to measure) + na(kṛt suffix) ② udgrahītum(inf.) < * + ītum(tum.p.) < udgrah(9.ǁ. to take up, lift up; to take or draw out, take away; to deposit) < ud(ƺ. prefix 'up, upward') + grah(9.dž. to seize, take, take or catch hold of; to learn, know, understand)