내용 이해가 쉽도록 위 사이트 원 번역문 내용을 단문형태로 끊어 표현을 바꿔 기재한다.
다만, 여건상 일부분만 살피는 경우가 많다.
따라서 작업중 파일을 별도로 만든다.
그리고 클라우드 드라이브 폴더에 보관한다.
그리고 이후 계속 수정보완해가기로 한다.
그리고 완료되면 본 페이지에 직접 붙여나가기로 한다.
작업중인 파일은 다음 폴더 안에서 K0566_T1528_in 파일을 참조하면 된다.
https://drive.google.com
●차후 링크가 변경되어 연결되지 않을 때는 다음 페이지 안내를 참조한다. buddhism0077
[fra-eng]
écrivîmes $ 불어 wrote [chn_eng_soothil]
淸涼寺 A monastery at Wu-tai shan. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 若復有人, 於後末世, 能受持讀誦此經, 어떤 사람이 이 다음 말법(末法) 세상에 이 경을 받아 지니고 읽고 외워 서… [玄奘] 若諸有情後時、後分、後五百歲, 正法將滅時分轉時, 於此經典受持、讀誦、究竟通利、及廣為他宣說開示、如理作意. [義淨] 若復有人於後五百歲, 正法滅時, 能於此經受持、讀誦、解其義趣、廣為他說, 16-04 यच्च पश्चिमे काले पश्चिमे समये पश्चिमायां पञ्चशत्यां सद्धर्मविप्रलोपकाले वर्तमाने इमानेवंरूपान् सूत्रान्तानुद्ग्रहीष्यन्ति धारयिष्यन्ति वाचयिष्यन्ति पर्यवाप्स्यन्ति, परेभ्यश्च विस्तरेण संप्रकाशयिष्यन्ति,
yacca paścime kāle paścime samaye paścimāyāṁ pañcaśatyāṁ saddharmavipralopakāle vartamāne imānevaṁrūpān sūtrāntānudgrahīṣyanti dhārayiṣyanti vācayiṣyanti paryavāpsyanti parebhyaśca vistareṇa samprakāśayiṣyanti | 그리고 다음번 때의 다음번 시기의 다음번 오백년에 바른 법이 파괴된 때가 있을 때 이런 모습의 경전들을 배우고 외우고 독송하고 깊이 이해하여 남들을 위해 상세하게 설명해주고자 한다면, ▼▷[yacca] ① yat(pn.ƿ.nom.) + ca(ƺ.) → [그리고、 (어떠한) 그것은] ▼[paścime] ① paścime(nj.→ƾ.loc.) → [다음번] ▼[kāle] ① kāle(ƾ.loc.) → [때에] ▼[paścime] ① paścime(nj.→ƾ.loc.) → [다음번] ▼[samaye] ① samaye(ƾ.loc.) → [시기에] ▼[paścimāyāṁ] ① paścimāyāṁ(nj.→Ʒ.loc.) → [다음번] ▼[pañcaśatyāṁ] ① pañca+śatyāṁ(Ʒ.loc.) → [오백년에] ▼[saddharmavipralopakāle] ① sat+dharma+vipralopa+kāle(ƾ.abso.loc.) → [바른 법이 파괴된 때가] ▼[vartamāne] ① vartamāne(njp.→ƾ.abso.loc.) → [있을 때] ▼[imānevaṁrūpān] ① imān(pn.ƾ.acc.pl.) + evaṁ(ƺ.) + rūpān(nj.→ƾ.acc.pl.) → [이、 그런、 형색인] ② rūpa(ƿ. any outward appearance or phenomenon or colour; form, shape, figure) ② evam(ƺ. thus, so, in this manner or way) ▼[sūtrāntānudgrahīṣyanti] ① sūtrāntān(ƾ.acc.pl.) + udgrahīṣyanti(fut.Ⅲ.pl.) → ▼[경전들을、 받아들이고(→배우고)] ② sūtrānta(ƾ.È 敎, 經) < sūtra(ƿ. a thread, string; a short or concise technical sentence used as a memorial rule; a rule, canon) + anta(ƾ. end; limit, boundary) ② udgrah(9.ǁ. to take up, lift up; to take or draw out; to deposit; to preserve) ▼[dhārayiṣyanti] ① dhārayiṣyanti(caus.fut.Ⅲ.pl.) → [간직하고(→외우고)] ▼[vācayiṣyanti] ① vācayiṣyanti(caus.fut.Ⅲ.pl.) → [이야기하고(→ 독송하고)] ▼[paryavāpsyanti] ① paryavāpsyanti(fut.Ⅲ.pl.) → [깊이 취하고(→깊이 이해하고),] ▼[parebhyaśca] ① parebhyaḥ(ƾ.dat.pl.) + ca(ƺ.) → [그리고、 남들을 위해] ▼[vistareṇa] ① vistareṇa(ƾ.ins.→adv.) → [상세함으로 → 상세하게] ▼[samprakāśayiṣyanti] ① samprakāśayiṣyanti(caus.fut.Ⅲ.pl.) → [보여주고자 한다. → 설명해주고자 한다면,] 출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧