내용 이해가 쉽도록 위 사이트 원 번역문 내용을 단문형태로 끊어 표현을 바꿔 기재한다.
다만, 여건상 일부분만 살피는 경우가 많다.
따라서 작업중 파일을 별도로 만든다.
그리고 클라우드 드라이브 폴더에 보관한다.
그리고 이후 계속 수정보완해가기로 한다.
그리고 완료되면 본 페이지에 직접 붙여나가기로 한다.
작업중인 파일은 다음 폴더 안에서 K1484_T1538_in 파일을 참조하면 된다.
https://drive.google.com
●차후 링크가 변경되어 연결되지 않을 때는 다음 페이지 안내를 참조한다. buddhism0077
○ [pt op tr] 예술작품 사진 공양, 나무불, 나무법, 나무승 Renoir flower-study-1913
Artist: Pierre-Auguste Renoir from https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre-Auguste_Renoir Title : flower-study-1913 Info Permission & Licensing : Wikiart ● [pt op tr] fr
○ [pt op tr] 꽃 공양, 나무불, 나무법, 나무승 sun-flower-1058504
http://kr.freeimages.com/photo/sun-flower-1058504 Tudou Mao ● [pt op tr] fr
060▲ 朿自在舟朱 ■ 자자재주주 60 ( 가시 자 / 가시나무 극 )( 스스로 자 ) ( 있을 재 ) ( 배 주 ) ( 붉을 주 )
008▲ 丁七八勹厂 ■ 정칠팔포한 8 ( 고무래 정/장정 정 --CF* 고무래( 곡식을 그러모으고 펴거나, 밭의 흙을 고르거나 아궁이의 재를 긁어모으는 데에 쓰는 丁 자 모양의 기구) )( 일곱 칠 )( 여덟 팔 )( 쌀 포 )( 기슭 한 / 기슭 엄, 공장 창 )
재춘법한자
■ 영-중-일-범-팔-불어 관련-퀴즈 [wiki-bud]8th Panchen Lama (Tenpai Wangchuk) [san-chn]
nagaraṃ vinirmitam 化城 [san-eng]
yantrāgāram.h $ 범어 (n) factory [pali-chn]
kāyasakkī 身證 [pal-eng]
pavisitvaa $ 팔리어 abs. of pavisatihaving gone; having entered. [Eng-Ch-Eng]
Sutra of the Revolving Wheel 回向輪經 [Muller-jpn-Eng]
識 シキ (term) consciousness [Glossary_of_Buddhism-Eng]
DEVAEAR☞ Syn: Divine Ear; Supernatural Hearing. See also: Spiritual Powers. “One of six miraculous powers. Supernatural hearing is the ability to hear the sounds of humans and nonhumans, distant and near sounds, and so on. The degree of this power differs according to one’s karmic reward or yogic (samadhi) achievement.”
[fra-eng]
désembarquèrent $ 불어 disembarked [chn_eng_soothil]
心宗 The intuitive sect, i. e. the Ch'an (Zen) school; also 佛心宗; 禪宗. [vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ]
▼●[羅什] 所以者何? 須菩提, 實無有法, 發阿耨多羅三藐三菩提心者.」 그 까닭이 무엇이겠는가? 수보리야, 실제로는 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 낼 법이 없기 때문이니라.” [玄奘] 何以故? 善現, 無有少法, 名為發趣菩薩乘者!」 [義淨] 所以者何? 妙生, 實無有法, 可名發趣菩薩乘者!」 17-04 तत्कस्य हेतोः ? नास्ति सुभूते स कश्चिद्धर्मो यो बोधिसत्त्वयानसंप्रस्थितो नाम॥
tatkasya hetoḥ | nāsti subhūte sa kaściddharmo yo bodhisattvayānasamprasthito nāma | 그것은 어떤 이유인가? 수보리여! 깨달음갖춘이의 여정으로 길을 떠나는 자라고 이름 할 만한 그 어떤 법도 없기 때문이다.” ▼▷[tatkasya] ① tat(pn.ƿ.nom.) + kasya(pn.ƾ.gen.) → [그것은、 어떤] ▼[hetoḥ] ① hetoḥ(ƾ.gen.) → [이유인가?] ▼▷[nāsti] ① nāsti(ƺ.) → [없다 → 없기 때문이다] ② nāsti(ƺ. 'it is not', nonexistence) ▼[subhūte] ① subhūte(ƾ.voc.) → [수보리여!] ▼[sa] ① saḥ(ƾ.nom.) → [그] ▼[kaściddharmo] ① kaścit(pn.ƾ.nom.) + dharmaḥ(ƾ.nom.) → [어떤、 법은] → 그 어떤 법도 ② kimcit(ƺ. to a certain degree, somewhat, a little) ② dharma(ƾ. that which is established or firm, law; usage, practice, duty; right, justice) ▼[yo] ① yaḥ(pn.ƾ.nom.) → [(어떠한) 그것이] ▼[bodhisattvayānasamprasthito] ① bodhisattva+yāna+samprasthitaḥ([nj.→]ƾ.nom.) → ▼[깨달음갖춘이의 旅程으로(or 수레로) 길을 떠나는 자이다(라고)] ② bodhisattva(ƾ. a Buddhist saint) < bodhi(ƾ. perfect wisdom or enlightenment) + sattva(ƿ. being, existence; nature character) < sat(nj. existing) + tva('state of') ② yāna(ƿ. going, moving, walking; a voyage, journey; marching against; a conveyance, vehicle, chariot) ② samprasthita(nj. set out on a journey, departed; advancing towards Buddhahood) ▼[nāma] ① nāma(ƺ.) → [이름 할 것이.] ② nāma(ƺ. by name, called; indeed, certainly, really) 출처 봉선사_범어연구소_현진스님_금강경_범어강의
『능단금강반야바라밀다경』(能斷金剛般若波羅密多經) - 범어 텍스트 vajracchedikā prajñāpāramitā sūtraṁ
♣K0116-001♧
♣K0117-001♧